Seabrook leaves Pioneers, becomes a Hitman Seabrook feuilles Pionniers, devient un Hitman

Keith Seabrook Defenseman Défenseur Keith Seabrook Keith Seabrook , drafted by the Caps in 2006 (52nd overall), has decided to , Rédigé par les Caps en 2006 (52e au total), a décidé de leave Congé the Denver Pioneers to join Kelly Kisio’s Calgary Hitmen. Les Pioneers de Denver à rejoindre Kelly Kisio's Hitmen de Calgary. The offensive blueliner will join Caps’ 2007 first round pick Karl Alzner in Calgary’s defensive corps. L'offensive se joindront blueliner Caps' premier tour de sélection 2007 Karl Alzner à Calgary défensive corps.

Seabrook, the younger brother of the Chicago Blackhawks Brent Seabrook, had completed his freshman season for Denver, scoring 2 goals to go with 11 assists in 37 games for Denver. Seabrook, le frère cadet de la Chicago Blackhawks Brent Seabrook, avait terminé sa première année de la saison de Denver, marquant 2 buts d'y aller avec 11 passes en 37 matchs pour Denver. It’s expected that he will log big minutes for the Hitmen, and will be counted on to work significant time on the power play. Il est attendu qu'il se connectera grande minutes pour la Hitmen, et sera compté sur beaucoup de temps à travailler sur le pouvoir jouer.

Ballhype: hype it up!
Bouton AddThis

Comments (7) to “Seabrook leaves Pioneers, becomes a Hitman” Commentaires (7) à "Seabrook feuilles Pionniers, devient un Hitman"

  1. Who needs classe! Qui a besoin de classe! Heh. Will be interesting to see how Seabrook adjusts to the WHL. Sera intéressant de voir comment Seabrook ajuste à la WHL.

  2. Alzner - Seabrook Alzner - Seabrook

  3. Good call Strungout: Alzner-Seabrook whould be an impressive d-pairing for the Hitmen (and who knows, perhaps for the Caps as well in a few years). Bon appel Strungout: Alzner-Seabrook devait être un impressionnant d appariement pour les Hitmen (et qui sait, peut-être pour les Caps ainsi dans quelques années).

  4. Since we’re among friends, I think I can admit to owning a Calgary Hitmen jersey. Puisque nous sommes entre amis, je crois pouvoir dire à la possession d'un maillot Hitmen de Calgary.

    Why the shame? Pourquoi la honte?

    It’s a Kris Beech jersey (and, to make matters worse, it arrived on my doorstep three days after he was traded to Pittsburgh for what’s-her-name). Kris Beech C'est un maillot (et, pour comble de malheur, il est arrivé sur ma porte trois jours après, il a été échangé à Pittsburgh pour what's-son-nom).

    Ugh.

  5. Heh, good stuff JP. Heh, good stuff JP. You can store that jersey right next to my autographed Jakub Cutta Czech Junior Team jersey. Vous pouvez stocker maillot que juste à côté de mon autographe tchèque Jakub Cutta Junior Team maillot. :)

  6. I’m going to be in Calgary, Canada for 10 days at the beginning of October. Je vais être à Calgary, au Canada pour 10 jours au début du mois d'octobre. Sadly, I’ll miss the Caps home opener. Malheureusement, je vais manquer la maison ouvre-Caps. I may be able to take in a Calgary Hitman game if they play in early October. Je suis peut-être en mesure de prendre dans un jeu Hitman Calgary, si elles jouent au début d'octobre. I enjoyed Alzner during the Rookie camp and it would be fun to see him again. I enjoyed Alzner pendant le Rookie camp, et il serait amusant de le voir à nouveau.
    v/r V / r
    Doug

  7. If you have a Kris Beech Hitmen Jersey and don’t want it. Si vous disposez d'un Kris Beech Hitmen Jersey et n'en veulent pas. email me I may beable to take it off your hands Écrivez-moi beable je peux l'enlever vos mains
    J.Biesbroek J. Biesbroek

Post a Comment Poster un commentaire
*Required * Obligatoire
*Required (Never published) * Obligatoire (jamais publié)

1 + 2 = 1 + 2 =

 
By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the En cliquant sur "Envoyer", vous reconnaissez avoir lu et qu'il se conformera à la Comment Policy Commentaire Politique .