30 June, 2008 30 июня 2008 года

Kids Clash at Kettler Kids столкновения на Kettler

Development Camp - Day 1
Development Camp - Day 1 Разработка Кэмп - Днем 1
Following an organizational shift towards a more competitive atmosphere, the youngsters at the Caps’ Rookie Camp divided into two teams and got it on tonight, a welcome bit of talented and well-contested hockey amongst yet another humid scorcher in the DC Metro area. После организационных сдвиг в сторону более конкурентной атмосфере, юношей и девушек на Caps "Rookie лагерь делится на две команды и получил его на сегодня, немного приветствуем талантливых и вполне доказанным хоккею среди еще один влажный scorcher в DC Metro области.

The setup is two refs, and instead of playing three 20 minute periods, there will be two 30 minute halves, with the a running clock. Настройка назв два, а вместо этого играть три минуты 20 периодов, то будет две половинки 30 минут, причем работает круглосуточно. I didn’t see any penalties called, and the faceoffs gave new meaning to the term ‘hurry-up’. Я не видел каких-либо мер наказания называется, и faceoffs придало новый смысл термина "спешит вверх". We were stationed at one end of the rink, so we caught the action from our vantage point much easier, and it was somewhat confusing the action at the other end. Мы были размещены на одном конце каток, так что мы оказались действия с нашей точки зрения гораздо легче, и она была несколько запутанной действия на другом конце.

The Susan O’Malley Memorial Attendance Count: 17,833 Сьюзен O'Malley Мемориал графа посещаемости: 17833

It was hard-working affair with excellent pace of action, with several solid hits being thrown early. Он был трудолюбивым дело с отличными темпами действий с нескольких твердых хитов время брошены рано. Oskar Osala, in particular, Оскар Osala, в частности,

Oskar Osala
Oskar Osala Оскар Osala
was a physical presence, throwing 4 big hits, and also placing a well-aimed cross-check to the back of the head of an opposing forward. является физическое присутствие, бросая 4 больших хитов, а также размещение хорошо, направленных перекрестную проверку на задней части головы из противостоящих вперед. He didn’t figure in the scoring from our vantage point, but his physical presence was well-noted and Darren Machesny won’t remember Osala crashing his cage fondly. Он не фигура в скоринг из нашей точки зрения, но его физическое присутствие было хорошо, и отметил, Darren Machesny не помню Osala рушится его клетку fondly.

Jamie Hunt was also involved in the physical side of the game, and at one point he and Osala had a 15 second long battle for a loose puck along the boards that warmed the heart — neither player gave an inch. Джеми Хант также участвует в физической стороне игры, а в какой-то момент он и был Osala 15 второй битвы за насыпью puck вдоль доски, что подогретой сердце - ни игрок дал дюйм.

Reigning QJMHL MVP Matheiu Perreault was conspicuous for his ability, and with his stick-handling and willingness to go into the heart of the defense more than once. Царящая QJMHL MVP Matheiu Perreault было заметным для его способностей, и с его придерживаться обработки и готовность пойти на сердце обороны более, чем один раз. He used his puckhandling well in the first half, throwing a deke then beating Varlamov who didn’t know where the puck was until it was behind him. Он использовал свое puckhandling хорошо в первой половине, бросая deke затем избиение Варламов которые не знали, где puck было до тех пор, пока он был позади него.

Big Joe Finley showed some surprising vision, making two excellent head-man passes springing a forward for a scoring chance. Биг Джо Финли показали удивительно, некоторые видения, в результате чего две прекрасные головы-человек проходит springing вперед для озвучивания шанс. He had a few errors as well, particularly in bringing the puck up the ice himself. Он несколько ошибок, а, прежде всего в результате чего деятельность puck лед сам. One of the funniest moments of the night involved forward Andrew Gordon bringing up the puck along the right boards, with Finley lining him up for the big hit. Один из моментов funniest ночь участие вперед Эндрю Гордон, воспитывающих puck вдоль правого доски, Финли накладки с ним на большой хит. Gordon, who has played against Finley in the NCAA, wanted no part of it, jumping to avoid the hit and gladly surrendering possession of the biscuit to the big defender. Гордон, которые сыграл против Финли в NCAA, хотел ни одна часть его, прыгнув, чтобы избежать попадания, и с радостью передать им владение печений с большим защитником.

Gordon’s discretion involved him and Joudrey in maybe the best passing play of the night, with the pair working the puck, then one going behind the opposition net and resulting in a centering feed which Patrick McNeill buried. Гордон по усмотрению его и участвующих в Joudrey может быть, лучшие прохождения игры ночью, с парой рабочих puck, а затем происходит за один чистый и оппозиции привело к центру канала, которые Патрик McNeill похоронены. Gordon followed that up with an excellent shift later in the game, showing determination on the forecheck and throwing a solid bump on an opposing defender on the breakout. Гордон следует, что с отлично переход позже в игру, показывая решимость forecheck и бросали твердых наталкиваются на противоположных защитника на прорыв.

Swedish import Nicklas Backstrom didn’t stand out offensively outside of a few slick puck-handling moves, but his defensive awareness is sound — he worked diligently and effectively on the backcheck, and gave good effort on the defensive side of the ice. Шведская импорта Nicklas Бакстрем не выделяются offensively за несколько puck пятно движется по обработке, но его оборонительные осведомленности звук - он работал добросовестно и эффективно backcheck, и дал хорошие усилия на оборонительных сторону льда.

Development Camp - Day 1
Development Camp - Day 1 Разработка Кэмп - Днем 1

Russian wrecking ball Viktor Dovgan continued his physical brand of hockey, but may have been most obvious when his kamikaze style caused him to miss a check and windmill kick the boards. Российская wrecking мяч Виктор Довгань продолжал свое физическое бренд хоккей, но, возможно, были наиболее очевидными, когда его стиле камикадзе, причиненный ему пропустить проверку и ветряная мельница удар советов.

Darren Machesny had a decent game, giving up a rattling 5-hole tally, but also doing well to look through a screen to save a tipped point shot. Darren Machesny была достойной игры, отказавшись rattling 5-дыра Талли, но и делает хорошо ознакомиться с экрана, чтобы спасти tipped момент выстрела.

Other random observations: Francois Bouchard had two solid chances on net, including a flashy run swooping in from the right that caused some goaltender stress. Другие случайные замечания: Франсуа Bouchard две твердые шансы на чистые, в том числе flashy запустить swooping из прав в том, что причиной некоторых goaltender стресса. Sean Collins made a strong feed to a streaking forward while skating backwards at an awkward angle into a defensive corner. Шон Коллинз сделал сильной корма для streaking вперед, а назад, катание на неудобных угла в угол оборонительной. Karl Alzner is as smooth as advertised, making the right decision in most situations. Карл Alzner так же гладко, как объявлено, что делает правильный выбор в большинстве ситуаций.

Kettler IcePlex’ first taste of NHL talent competing was clearly a happy occurrence for all: employees could be seen watching from the offices, and General Manager George McPhee and Ted Leonsis observed the proceedings from the porch overlooking center ice. Kettler IcePlex 'первый вкус НХЛ талант конкурирующих явно счастлив для всех случаев: сотрудники могут рассматриваться наблюдая из отделений, и генеральный менеджер Джордж McPhee и Тед Leonsis отметил разбирательства с крыльца видом центре льда.

My personal player of the game was Oskar Osala, who played with high energy and had a decidedly hard edge to his game. Мое личное игроком игра Оскар Osala, которые играют с высокой энергии, и совершенно жестком краю к его игре. Jamie Hunt was physical, but combined it with several clever offensive forays, and Matheiu Perreault played a creative and fearless game, and both deserve mention. Джеми Хант был физический, но в сочетании с несколькими умными оскорбительные нападения, и Matheiu Perreault играет творческую и бесстрашная игра, и обе заслуживают упоминания.

The White team won the game 5 - 3, but the real winners were those who had a chance to quit the humidity and enjoy well-fought puck. Белый команда выиграла игру 5 - 3, но реальных победителей были те которые были шансы, чтобы выйти влажности и насладиться хорошо воевал puck.

Stumble it! Stumble его! http://www.wikio.comAddThis Social Bookmark кнопкуBallhype: ажиотаж его!

3 Comments 3 Комментарии

  1. CapitalGoodie wrote: CapitalGoodie писал:

    Good stuff. Хорошие кадры. Glad to hear Osala brought the sandpaper to rookie camp. Мы рады услышать Osala доведено наждачная бумага для rookie лагерь.

    Sounds like Perreault was on his horse with confidence too, I like the sounds of him being noticable in that atmosphere/competition. Звуки как и Perreault был на его коне с уверенностью тоже люблю звуки ему время заметна в том, что атмосфера конкуренции /. He’sa special player, it bodes very well for the future is he’s able to play his game is with this talented crowd of prospects. He'sa специальные игрок, он очень добрым предзнаменованием для будущего он сможет играть свою игру исходя из этого талантливого толпе потенциальных клиентов.

    Bouchard sounds like he didn’t dissapoint either, he’ll have to learn to let the puck rip himself a little more than he might otherwise be use to with Backstrom as his centre. Bouchard звучит как он не dissapoint либо, он будет учиться, чтобы puck рип сам немного больше, чем он мог бы в ином случае использования с Бакстрем в качестве его центра. Both are highly intelligent hockey players so I really hope they leave them together and let those two learn how each others game. Оба они высоко интеллектуальные хоккейные игроки поэтому я искренне надеюсь, они оставляют их вместе, и пусть те два научиться друг друга игры.

    I’m jealous of all who attended, thanks for the recap Empty. Я ревновать которые присутствовали все, спасибо за Напомним пустой.

    Wednesday, July 11, 2007 at 10:48 pm | Среда, 11 июля 2007 года в 10:48 вечера | Permalink Permalink
  2. strungout strungout wrote: писал:

    Oskar Osala is quickly becoming one of the most intriguing prospects we have. Оскар Osala быстро становится одним из самых интригующих перспектив у нас есть. Nice mix of everything in a perfect sized hockey playing body. Nice сочетание все идеально размера хоккей играет орган. Can’t wait to see how he’s progressed since training camp last season. Можно не ждать посмотреть, как он успешно, поскольку тренировочный лагерь в прошлом сезоне.

    Thanks much for the recap. Спасибо большое за команды. Keep em coming. Держите em ждать. I’ll be out there Friday. Я буду там в пятницу.

    Wednesday, July 11, 2007 at 11:37 pm | Среда, 11 июля 2007 года в 11:37 вечера | Permalink Permalink
  3. Smitty wrote: Smitty писал:

    Gah! Гах! I had almost managed to purge my memory of Susan O’Malley. Я почти удалось очистить моей памяти Сьюзен O'Malley. Curse you for putting the thought of that soulless gutter tramp back in there! Проклятие вам за то, мысль о том, что бездушных желобной tramp вернуться туда!

    I keed, I keed. Я keed, я keed.

    Good rundown. Хорошо rundown. I also noticed that scrum between Osala and Hunt and it did indeed warm my heart. Я также заметил, что scrum между Osala и охотиться, и это было действительно тепло моего сердца. My money’s on them for “most likely to drop the gloves before the week is over.” Мои деньги интересного для них ", скорее всего, отказаться от перчаток до недели прошло."

    Bouchard also caught me by surprise. Bouchard также оказавшихся меня врасплох. He likes to crash the low slot pretty hard and I’d love to see him do exactly that at the Phone Booth someday. Он любит разбился слот довольно низким трудно, и я будем рады видеть его сделать то, что на телефонной будки-нибудь. He had a lot of hustle and looks like he’s come a long way. Он много хастла и выглядит он прошел большой путь.

    I hadn’t planned on going today, but I don’t think I can resist now that I’ve had a taste. Я не планировал на сегодня происходит, но я не думаю, что я могу устоять теперь, когда я был вкус. Thank God for a job with flex scheduling. Слава Богу за работу с гибкого графика.

    Thursday, July 12, 2007 at 8:27 am | Четверг, 12 июля 2007 года в 8:27 утра | Permalink Permalink

Post a Comment Почтовый Комментировать

Your email is never published nor shared. Ваш адрес никогда не опубликованные и не разделяет. Required fields are marked * Обязательные для заполнения поля отмечены *
* *

* *



By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Нажимая кнопку "Отправить", Вы соглашаетесь с тем, что Вы прочли и будет выполнять Comment Policy Комментарий политика .