Rolling in Revenue Rolling en Ingresos

Money Stack Wondering if the collective bargaining agreement is proving to be a good move fiscally for the players? Se pregunta si el acuerdo de negociación colectiva está demostrando ser un buen paso para fiscalmente a los jugadores? Today TSN reports that the NHL will have a Hoy TSN informes de que la NHL tendrá un $50.3 million salary cap $ 50,3 millones techo salarial for next season — an increase of more than $6 million from last season. Para la próxima temporada - un aumento de más de 6 millones de dólares la temporada pasada.

The Caps, today below $30 million in committed salary for next season, have quite a bit of  improving space. Las Placas, hoy por debajo de 30 millones de dólares comprometidos para la próxima temporada de sueldos, tener un poco de mejorar el espacio.  

Ballhype: bombo así!
AddThis Social Bookmark botón

Comments (5) to “Rolling in Revenue” Comentarios (5) a los "Rolling en los ingresos"

  1. PLENTY of “improving space”. PLENTY de "mejorar el espacio".

    “Under terms of the collective bargaining agreement, teams must spend at least $34.3-million on salaries next season.” "En virtud de los términos del acuerdo de negociación colectiva, los equipos deben pasar por lo menos $ 34.3 millones en sueldos la próxima temporada."

  2. Isn’t $50 million above what most teams were spending BEFORE the lockout? No es $ 50 millones por encima de lo que la mayoría de los equipos estaban gastando el cierre patronal ANTES? And looking at what some players are getting, I can’t believe they killed a whole season for “cost certainty.” C’mon. Y mirando a lo que algunos jugadores son cada vez más, no puedo creer que mataron a toda una temporada de "costo certeza." C'mon. Is Timmonen REALLY worth $6 million per year? ¿Timmonen REALMENTE por valor de 6 millones de dólares anuales? Is Drury or Briere worth $6 million as a STARTING POINT in negotiations? ¿Drury o Briere un valor de $ 6 millones como PUNTO en las negociaciones? Even with a salary cap, the owners can’t stop themselves. Incluso con un techo salarial, los propietarios no pueden detenerse a sí mismos.

  3. The Caps are ~$10 million below the floor. Las Placas son ~ $ 10 millones por debajo de la palabra. So yeah, they have some work to do. Así que sí, que tienen algún trabajo que hacer.

  4. Actually, when you add in their qualifying offers to RFAs, the Caps are around $27-28 million right now. En realidad, cuando añade en la fase de las ofertas a RFAs, el Caps son alrededor de $ 27-28 millones en estos momentos. So there about 6-7 million below the floor. Por lo que hay alrededor de 6-7 millones por debajo de la palabra. But McPhee and Ted have said they plan to spend to around the midpoint this season which is around $42 million. Pero Ted McPhee y han dicho que van a gastar en torno a la mitad de esta temporada, que es de alrededor de $ 42 millones. So yes, they do have a lot of spending to do. Entonces, sí, ellos tienen un montón de gastos que hacer.

  5. I’ll believe the Caps are spending $42 million on salaries…when it actually happens. Yo creo que el Caps están gastando $ 42 millones en sueldos cuando… de que ésta llegue.

Post a Comment Publicar un comentario
*Required * Requerido
*Required (Never published) * Obligatorio (No publicado)

1 + 2 = 1 + 2 =

 
By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Al hacer clic en "Enviar", acepta que ha leído y se respeten las Comment Policy Comentario de Políticas .