On Advocacy Journalism Sul giornalismo di advocacy

Cup'pa Joe CNN broadcaster Lou Dobbs appeared as keynote speaker at a National Press Club luncheon on Tuesday, where he was introduced as an “advocacy journalist.” It’s an identity, I learned, that he relishes. Emittente televisiva CNN Lou Dobbs apparso come oratore in un National Press Club Colazioni di martedì, dove è stata introdotta come una "difesa giornalista." È una identità, che ho imparato, che egli salse. Formerly the host of CNN’s “MoneyLine,” he’s now ruffling mainstream media feathers as a border sheriff broadcaster for “Lou Dobbs Tonight,” where nightly he eviscerates the Bush administration and the federal government for their unfathomable asleep-at-all-checkpoints approach to America’s border sovereignty. Precedentemente la miriade di CNN's "MoneyLine", ha ora ruffling principali media piume come un confine sceriffo emittente per "Lou Dobbs Tonight", in cui egli eviscerates la notte amministrazione Bush e il governo federale per il loro insondabile addormentato - a tutti - - Approccio di controllo di frontiera per l'America's sovranità.

This Dobbs fella, he’s a real gadfly, a fly in the BigMedia punchbowl. Questo Dobbs fella, he'sa reale gadfly, un volo in BigMedia punchbowl. He reports the news, but when the news is really alarming — and in the case of America’s borders being massively breached, uninterrupted, for decades — he has the temerity to detail it, loudly, and perform what he’d term his civic obligation to get you, along with him, really ticked off by it. Egli riporta la notizia, ma quando la notizia è davvero allarmante - e, nel caso di America's frontiere massicciamente essere violato, ininterrotto, per decenni - ha la temerarietà di dettaglio che, a gran voce, e di ciò che egli desidera svolgere il suo termine civica Obbligo di ottenere, insieme con lui, davvero spuntato fuori da esso.

For doing this, Dobbs is an “advocacy journalist,” and definitely a media novelty. Per fare questo, Dobbs è un "giornalista di difesa", e certamente una novità mass media.

Some hours passed after Tuesday’s luncheon, and Dobbs’ role and its context within the rapidly transforming New Media market began to ripen in my thoughts. Dopo aver trascorso alcune ore martedì pranzo, e Dobbs' e il suo ruolo all'interno del contesto in rapida trasformazione New Media mercato ha cominciato a maturare nei miei pensieri. Specifically, I began to think, in the context of On Frozen Blog, what exactly am I? In particolare, ho cominciato a pensare, nel contesto di Frozen Il Blog, che cosa sono? I wondered, could a blogger be an advocacy journalist? Mi sono chiesto, potrebbe essere un bloggatore difesa giornalista? Or, is he or she necessarily one? Oppure, è lui o lei necessariamente uno?

Then I began to trace some commonalities of motivations between what Dobbs does and what we at OFB pursue. Poi ho cominciato a tracciare alcuni comuni delle motivazioni Dobbs tra ciò che fa e ciò che a OFB perseguire. At some point, in our respective news consumption, we recognized that something was rotten in the media state of Denmark, and we took up arms. Ad un certo punto, nei nostri rispettivi consumo di notizie, abbiamo riconosciuto che era qualcosa di marcio in Danimarca stato di mezzi, e abbiamo preso le armi. We sought to convey accounts we felt were being conspicuously and even derisively ignored. Abbiamo cercato di trasmettere i conti ci siamo sentiti sono stati nell'occhio e anche derisively ignorato. Both of us are unwilling to sacrifice accountability and credibility for our respective journalistic products, and both of us desperately want to shake up the establishment . Entrambi di noi non sono disposti a sacrificare la responsabilità e la credibilità per i nostri rispettivi prodotti giornalistici, e sia di noi desidera disperatamente per scuotere l'istituzione. . . in OFB’s efforts, admittedly in a very, very modest manner. Nel OFB sforzi, certamente in modo molto, molto modesto.

I settled on the notion that it takes a barren media wasteland of sorts, a climate of conspicuously undeserved news coverage, to breed advocacy journalists. Ho optato per il concetto che essa prende una sterile tipi di mezzi di incolti, di un clima di nell'occhio immeritata copertura giornalistica, di razza difesa dei giornalisti. Hockey bloggers — not just any bloggers, but hockey ones in particular — are in many instances advocacy journalists. Hockey blogger - non solo i blogger qualsiasi, ma di hockey, in particolare quelli - sono in molti casi la difesa dei giornalisti. The crown seems to fit. La corona sembra opportuno.

I sit in press row, I try and ask intelligent questions of the athletes I observe, and I try and develop original and fresh storylines, but not for a single minute do I pretend that I’m “one of the pack,” and that the subject I’m covering is merely one among a crowded sports landscape to be accorded 12 or 16 column inches placed indiscriminately. Mi siedo in stampa fila, cerco intelligenti domande e chiedere di osservare gli atleti, e che cerco e sviluppare originale e fresca narrative, ma non per un solo minuto faccio a fingere che io sono "una delle confezioni", e che Sono oggetto copertura è solo uno tra un paesaggio affollato sport, ad avere 12 o 16 colonna pollici collocati indistintamente.

I’m an advocate. Sono un avvocato. I’m trying to remedy, in my own obviously very modest fashion, a malignancy perpetrated by ignoramus and ideology-driven editors. Sto cercando di porre rimedio, a mio modesto, ovviamente, molto di moda, un tumore maligno perpetrate da ignoramus e ideologia guidato editori. The beauty of it is that it’s a labor of love, it’s fun, and I couldn’t possibly pursue this endeavor in a more hospitable market: an underappreciated sport and hockey organization largely shunned for decades by an unaccountable DC press pack. La bellezza di questo è che è un lavoro di amore, è divertimento, e non ho potuto eventualmente proseguire questo impegno in un mercato più ospitale: un underappreciated sport e organizzazione di hockey in gran parte eluso per decenni da un inesplicabile DC premere confezione.

On Monday night Comcast’s Russ Thaler hosted ‘Washington Post Live’ adorned in a new Caps’ sweater. Lunedì sera Comcast's Russ Thaler ospitato 'Washington Post Live' ornato in una nuova Caps' maglione. I watched for a few minutes with no small bemusement. Ho guardato per un paio di minuti con non poco bemusement. Admittedly I’m biased, but I think hockey times in Washington are a changing. Certo io sono distorte, ma penso di hockey volte a Washington sono un mutamento. The progress is modest and tortoise-paced, but I believe a new and wider appreciation for our game and the pro tenant in town is taking hold. Il progresso è modesto e la tartaruga ritmo, ma credo che un nuovo e più ampio apprezzamento per il nostro gioco e pro inquilino in città sta prendendo attesa. It’s a splashy Washington Times sports section front. È un splashy Washington Times sport sezione anteriore. It’s more than 2,000 people crammed into an ice rink on a spectacular summer Friday night to celebrate hockey. E 'più di 2000 persone stipate in una pista di pattinaggio su una spettacolare estate venerdì sera per celebrare l'hockey. It’s a big newspaper beat reporter making unexpected appearances in Hershey, Pa., and Columbus, Ohio, this spring, to cover hockey. Si tratta di un grande giornale battere giornalista rendere inaspettato apparizioni in Hershey, Pa, e di Columbus, Ohio, questa primavera, per coprire l'hockey. Far from content with these gains, I renew my pledge to redouble my advocacy for our great game. Lungi dal contenuto di tali guadagni, rinnovo il mio impegno a raddoppiare il mio sostegno per il nostro grande gioco. The great news is that we’re far from an army of one. La grande novità è che non siamo lontani da un esercito di uno.

Ballhype: montature in su!
AddThis sociale pulsante segnalibro

Comments (3) to “On Advocacy Journalism” Commenti (3) per "Il Advocacy Giornalismo"

  1. If Lou Dobbs has claimed the title of “advocacy journalist” then what in the world is Bill O’Rielly? Se Lou Dobbs ha rivendicato il titolo di "giornalista di difesa", quindi ciò che nel mondo è Bill O'Rielly?

    Bill does it better and to a larger auidence than Lou Dobbs. Bill fa meglio e di un più ampio auidence di Lou Dobbs.

    But then again, 60 Minutes beat them all to the punch and has been doing it for years… Ma poi, ancora, 60 minuti tutti a battere il punzone ed è stato per anni facendo…

  2. I think the case could be made that Bill O’ Reilly’s opinion show doesn’t really operate in the spectrum of ‘journalism’, but in the spirit of the article, this is not about partisan issues. Penso che il caso poteva essere fatto che Bill O 'Reilly parere della mostra non ha veramente operare nello spettro di "giornalismo", ma nello spirito di tale articolo, non si tratta di questioni di parte.

    Sports media (in this case, coverage of hockey) is feeling the effects of the blogosphere in a similar way that mainstream news media has for the last 3 or 4 years. Sport mass media (in questo caso, la copertura di hockey), è sentirsi gli effetti della blogosfera in modo analogo che le notizie dei media è per gli ultimi 3 o 4 anni. Blogs are supplanting traditional sources by offering insight beyond mere headlines and recycled AP reports. Blog sono sostituirsi fonti tradizionali, offrendo al di là della semplice intuizione titoli e riciclati AP relazioni. Quality blogs have whet the appetite of those who look for specialized information, and in many cases have since become exclusive sources for these folks. Qualità blog hanno solleticheranno l'appetito di coloro che sono alla ricerca di informazioni specialistiche, e in molti casi sono diventate fonti esclusiva per questi ragazzi. The success of OFB and other outlets present a convincing argument that hockey or a sports team like the Capitals is hardly a ‘niche’ interest or only for the hardcore. Il successo di OFB e di altri punti di vendita presenti un argomento convincente che l'hockey o di una squadra sportiva come i capitali è quasi una "nicchia" di interesse o solo per gravi. Often, it’s that folks simply don’t know what they’re missing. Spesso, è che la gente semplicemente non sanno quello che sta mancanti. When given a choice between the usual de-specialized headlines versus something candid, and rich with pertinent information, there’s little question of which source they’re more like to follow from then on. Quando somministrata una scelta tra i soliti de specializzato titoli contro qualcosa candida, e ricco di informazioni pertinenti, c'è poco di cui trattasi sono fonte più simile a seguire da quel momento in poi. Especially if this source has a team behind it, that can provide timely updates. Soprattutto se questa fonte ha una squadra dietro di esso, in grado di fornire tempestivamente aggiornamenti.

  3. I assumed russ was wearing the Caps’ sweater the other day because Comcast is a broadcast partner with the Caps. Ho assunto russ indossava il Caps' maglione l'altro giorno, perché Comcast è un partner con la trasmissione Caps. I can’t imagine seeing him wearing a Nats hat anytime soon on the show. Non posso immaginare di vederlo vestito di una Nats cappello in qualsiasi momento sul sito della manifestazione.

Post a Comment Posta un commento
*Required * Obbligatorio
*Required (Never published) * Obbligatorio (mai pubblicata)

3 + 1 = 3 + 1 =

 
By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Facendo clic su "Invia" dichiari di aver letto e di attenersi alle Comment Policy Politica commento .