A Lesson from the North A Lição do Norte
By Empty Maybe Talvez por vazio
Truth be told, I’m not an Alanis Morisette fan. Verdade seja dito, eu não sou um fã Alanis Morissette. Just not my thing, nothing personal. Basta não minha coisa, nada pessoal. However, she and her 20,500 background singers taught me a lesson in how one is supposed to sing their national anthem tonight. No entanto, ela e sua 20500 antecedentes cantores ensinaram - me uma lição de como é suposto a cantar suas hino nacional esta noite.
I’ve never been at a sporting event (or any other event for that matter) where a crowd sang so enthusiastically and without self-consciousness the anthem of their country. Eu nunca estiveram em um evento desportivo (ou qualquer outro evento para que o assunto), onde uma multidão cantou de forma entusiástica e sem auto - consciência do hino de seu país. Maybe I haven’t been to the right games. Talvez eu não tenha sido o direito jogos. Maybe our anthem is too tough. Talvez o nosso hino é muito dura. Maybe I’ve just been oblivious (which happens with an uncomfortable regularity), but it occurs to me that how it was done tonight is the way it should be done. Talvez eu tenha acabado de oblivious (o que acontece com uma incômoda regularidade), mas ocorre - me que, como ele foi feito esta noite é a forma como isso deve ser feito.
As I’ve been guilty of not singing, or singing under my breath, I have no right to talk. Como eu tenho culpa de não cantar, ou cantar em minha respiração, que não têm o direito de falar. So, the next time I’m at a Caps game and not working in the press box, I’ll do it. Portanto, a próxima vez que eu estou em um Caps jogo e não trabalham na imprensa caixa, vou fazê - lo. I’ll be that guy. I'll be esse rapaz. I’m not gifted with a particularly good singing voice, and goodness knows I may embarrass and/or enrage those around me. Não estou particularmente talentoso com uma boa voz, e Deus sabe eu possa embaraçar e / ou enrage aqueles em torno de mim. Maybe I’m just a softie. Talvez eu sou apenas um softie. But I’ll do it. Mas eu vou fazê - lo.
And no, E não, I’m still not shouting “O.” Estou ainda não gritar "O."
[ OFB Edit : A Sens fan recorded the anthem from his seat at ScotiaBank Place and we’d like to share it with you] [OFB Edit: A Sens fã gravou o hino do seu assento no ScotiaBank Place e gostaríamos de compartilhá - lo com você]
[ OFB Edit 2 : Here is a split screen video of both the NBC and CBC feed of both anthems.] [OFB Edit 2: Aqui está uma tela dividida vídeo tanto da NBC e CBC alimentação de ambos os hinos.]

odessa steps Odessa passos wrote: Escreveu:
As cool as it was tonight and Saturday night, I don’t think either were as great as when they did it in Edmonton last year. Como arrefecer, uma vez que foi esta noite e sábado de noite, não me parece que nem eram tão grandes como quando o fez, em Edmonton no ano passado.
Posted on 04-Jun-07 at 9:52 pm | Postado em 04 - Jun - 07 às 9:52 hs | Permalink
Rico wrote: Rico escreveu:
I’ll sing harmony with you. Eu vou cantar harmonia com você.
Totally agreed about the “O” shouting. Totalmente acordado sobre o "O" gritar. It has to go. Ele tem que ir. Regardless of whether or not it’s disrespectful, DC has the Nats now. Independentemente de haver ou não é desrespeitosos, DC tem o Nats agora. And Angelos is a jerk anyway. E Angelos é um empurrão na mesma.
Posted on 04-Jun-07 at 11:31 pm | Postado em 04 - Jun - 07 às 11:31 hs | Permalink
chanuck Chanuck wrote: Escreveu:
We still had a dumbass saying the “o” even at low decibels at the Canadian embassy. Nós ainda tinha um dumbass dizendo o "O" mesmo em baixas decibéis na embaixada canadense. Who let in the Balti-moron? Quem deixou no Balti - moron?
Posted on 04-Jun-07 at 11:44 pm | Postado em 04 - Jun - 07 às 11:44 hs | Permalink
CapsChick wrote: Escreveu:
I loved that tonight, very inspirational…but I may have just been partial to the singing of the first half in French, it reminds me of being back in Montreal. Eu gostava que esta noite, mas estou muito inspirador… pode ter sido apenas parcial para o canto do primeiro semestre em francês, ele me lembra de estar de volta em Montreal.
As for the US anthem, I’ll join in with you as well - but I make no guarantees that I can carry a tune (just a warning…) Como para os E.U. hino, vou juntar - se com você, bem - fazer, mas eu não garante que eu posso levar uma música (apenas uma advertência…)
Posted on 05-Jun-07 at 12:22 am | Postado em 05 - Jun - 07 às 12:22 horas | Permalink
mclea wrote: Mclea escreveu:
So I’m guessing you missed all the Oilers playoff games last year? Então, eu estou adivinhando você perdeu todos os Oilers play jogos no ano passado?
Posted on 05-Jun-07 at 11:11 am | Postado em 05 - Jun - 07 às 11:11 horas | Permalink
shakey wrote: Shakey escreveu:
Last night was great, so was last year in Edmonton…But the best (from the perspective of my couch, as I live in Winnipeg) is definitely the Canucks fans belting it out at the top of their lungs! A noite passada, foi grande, por isso foi no ano passado, em Edmonton… Mas o melhor (do ponto de vista do meu sofá, enquanto eu viver em Winnipeg) é definitivamente o Canucks fãs belting - lo no topo dos seus pulmões! I get chills everytime they do it. Recebo calafrios sempre que fazê - lo.
Posted on 05-Jun-07 at 11:49 am | Postado em 05 - Jun - 07 às 11:49 horas | Permalink
pucksandbooks Pucksandbooks wrote: Escreveu:
mclea - thanks for coming in the sandbox and taking a dump on a nice thread. Mclea - agradecimentos por ter vindo na areia e tomar uma descarga em um belo fio. OFB wasn’t around last spring, elst we’d most assuredly have lavished high praise on the great citizens of Edmonton and their spirit during last year’s playoffs. OFB não era cerca de Primavera passada, elst teremos mais elevados elogios cumulou têm prevalecido sobre os grandes cidadãos de Edmonton e seu espírito durante do ano passado da.
Posted on 05-Jun-07 at 12:34 pm | Postado em 05 - Jun - 07 às 12:34 hs | Permalink
Gustafsson wrote: Escreveu:
The anthem as seen/heard on the CBC feed can be found on this video at the 3:00 mark: O hino como visto / ouvido sobre a CBC alimentação pode ser encontrado neste vídeo no 3:00 marca:
http://www.youtube.com/watch?v=Te6nYyT89sw Http://www.youtube.com/watch?v=Te6nYyT89sw
Thanks to deadspin.com commenter MoBot for the pointer. Graças a deadspin.com comentarista MoBot para o ponteiro.
Posted on 05-Jun-07 at 3:04 pm | Postado em 05 - Jun - 07 às 3:04 hs | Permalink
Chris wrote: Escreveu:
What I find really impressive is that they all sang without getting lost in the transition from English to French and back again. O que acho realmente impressionante é que todos eles cantaram sem perder na transição do inglês para o francês e volta. It likely has a lot to do with the fact that Ottawa is a highly bilingual city. Ele provavelmente tem muito a ver com o facto de Ottawa é uma cidade altamente bilingue. In the predominantly English speaking cities you get this weird mix of boisterous song, followed by an odd mumbling, then a final rousing burst of national pride again. No predominantemente anglófono cidades você receber essa estranha combinação de boisterous canção, a que se seguiu uma estranha mumbling e, em seguida, uma final rousing estourar de orgulho nacional novamente.
The other oddity you may experience in Canada is the bizarre case of people booing their own national anthem. O outro oddity, poderá ocorrer no Canadá é o caso bizarro de pessoas booing seu próprio hino nacional. This typically occurs when the tensions between Quebec and the rest of Canada are heightened, such as occurred during the last couple of referendums. Isto geralmente ocorre quando as tensões entre Quebec eo resto do Canadá são crescentes, como os que ocorreram durante os últimos dois referendos.
Ah, yes, we Canadians are an enigma wrapped up in a mystery. Ah, sim, nós canadenses são um enigma embrulhado em um mistério.
Posted on 05-Jun-07 at 6:41 pm | Postado em 05 - Jun - 07 às 6:41 hs | Permalink
Chris wrote: Escreveu:
It also didn’t help that they changed the lyrics sometime in the late 70’s, so half the crowd sang the old version, the second half the new version, and the third half couldn’t figure out what was going on. Também não ajudará que mudou a letra algures no final dos anos 70's, de forma a metade da multidão cantava a versão antiga, a segunda metade da nova versão, a terceira e meia não pôde descobrir o que estava acontecendo.
Posted on 05-Jun-07 at 6:44 pm | Postado em 05 - Jun - 07 às 6:44 hs | Permalink
steph wrote: Steph escreveu:
Hard to say if Caps fans will ever reach that level of participation - DC is the only place that I have ever seen the words to OUR national anthem projected for all, like we don’t know them - and it seems like in our nations capital that should be a given, eh? Difícil dizer se Caps fãs jamais atingir esse nível de participação - DC é o único lugar que eu tenho visto sempre as palavras de NOSSA hino nacional projectado para todos, como nós não conhecemos - e parece que em nossas nações capitais Que deveria ser um dado, né?
Posted on 05-Jun-07 at 8:11 pm | Postado em 05 - Jun - 07 às 8:11 hs | Permalink
Christy wrote: Escreveu:
I love listening to “O Canada” before hockey games. Eu amo a ouvir "O Canadá" antes de hóquei jogos. I was a game night intern for the Plymouth Whalers in the OHL and they sing both anthems before every game (even if two American teams are playing that night). Eu era um jogo para a noite internar Plymouth Baleeiros no OHL, que tanto cantar hinos antes de cada jogo (mesmo se duas equipas americanas estão jogando naquela noite). I think I still have to go with Edmonton’s crowd last season, but any Canadian hockey crowd does a great job as well. Eu acho que ainda temos de ir com Edmonton da multidão última temporada, mas qualquer canadense hóquei multidão faz um ótimo trabalho também.
Posted on 05-Jun-07 at 10:49 pm | Postado em 05 - Jun - 07 às 10:49 hs | Permalink
Mellyville wrote: Mellyville escreveu:
Some one mentioned about the words being projected. Algumas palavras sobre o mencionado um ser projectado. Thats because half the arena DOESNT know the words to our national anthem of the US. Thats porque metade do campo DOESN'T saber as palavras de nosso hino nacional de os E.U.. Its sad but true. Its triste mas é verdade. Our anthem is tough, using words that are not used in current times and confuses many people. O nosso hino é difícil, usando palavras que não são usadas em tempos atuais e confunde muitas pessoas. Also as we see in numerous instances, that US pride is what i think is a flip flop. Também como vemos em muitos casos, que E.U. orgulho é o que eu penso que é uma tampa fiasco. We show it at certain times, at least I feel mainly in times of tradgedy and not so much just to show love for what we have in this country. Mostramos que em certos momentos, pelo menos eu sinto principalmente em épocas de tradgedy e não tanto apenas para mostrar seu amor por aquilo que temos neste país. #2 Hockey is LOVED in Canada, Not in the US and especially not in DC. # 2 Hockey é LOVED no Canadá, em Not os E.U. e especialmente não na DC. I bet more people in DC can sing the whole HAIL TO THE REDSKINS (I love my skins) but cannot recite the anthem. I apostar mais pessoas em DC pode cantar toda a HAIL TO THE REDSKINS (Eu amo meu peles), mas não pode recitar o hino.
Posted on 06-Jun-07 at 3:23 am | Postado em 06 - Jun - 07 às 3:23 h | Permalink
Gustafsson wrote: Escreveu:
Here’s the full CBC feed of O Canada . Veja a íntegra da CBC alimentação O Canadá.
http://youtube.com/watch?v=uMfYadDLhJw Http://youtube.com/watch?v=uMfYadDLhJw
Posted on 06-Jun-07 at 9:36 am | Postado em 06 - Jun - 07 às 9:36 h | Permalink
Gustafsson wrote: Escreveu:
Anaheim battles back. Anaheim batalhas costas.
Thanks to Kukla’s Korner for the assist. Graças a Kukla's Korner para o ajudar.
http://www.youtube.com/watch?v=S5tVypovhqA Http://www.youtube.com/watch?v=S5tVypovhqA
Posted on 06-Jun-07 at 11:23 pm | Postado em 06 - Jun - 07 às 11:23 hs | Permalink
k wrote: K escreveu:
http://www.youtube.com/watch?v=meLpuF9UMvk Http://www.youtube.com/watch?v=meLpuF9UMvk
at a bar watching this live game, everyone in the bar starts singing as well, truly some of the most memorable times of my life last summer. Em um bar vendo este jogo ao vivo, toda a gente no bar começa a cantar, assim, verdadeiramente alguns dos mais memoráveis momentos da minha vida no Verão passado. i get chills when i watch/hear this. Eu ter arrepios quando eu assistir / ouvir isto.
Posted on 18-Jun-07 at 1:38 pm | Postado em 18 - Jun - 07 às 1:38 hs | Permalink
k wrote: K escreveu:
meaning to say, i live in edmonton and that was some amazing times along whyte ave.. Significado para dizer, eu vivo em edmonton e que foi algumas vezes surpreendentes, juntamente whyte avenida ..
Posted on 18-Jun-07 at 1:51 pm | Postado em 18 - Jun - 07 às 1:51 hs | Permalink