Sami Lepisto signs with the Caps Сами Леписто знаков с Шапки

Sami Lepisto from Jokerit.com Finnish blueliner Sami Lepisto has Финский blueliner Сами Леписто имеет signed подписали with the Washington Capitals. с Вашингтонским столиц. Lepisto, the 66th pick in the 2004 draft, had been playing with Jokerit in his native country. Леписто, 66 - выберите в 2004 году проект был играть с Джокерит в его родной стране. A decidedly offensive defenseman, Lepisto has a low, hard shot and has been used on the point for his SM-ligga team, and is a gifted puck-mover whose skills work well on the power play. А окончательно наступление defenseman, Леписто имеет низкий, жесткий выстрел и был использован на момент его SM - ligga команды, и одаренный puck - автору, чьи навыки работы и на власть играть. The 22-year-old, who will turn 23 in October, was named the best defenseman in the 2004 World Junior Championships. В 22 - летний, который станет 23 октября, был назван лучшим defenseman в 2004 году Всемирной Junior Championships.

Lepisto’s size may be a concern — listed at 5′11″ and 176 pounds, he may have trouble with North American-style forwards at the professional level. Леписто размер может быть проблемных, перечисленные на 5'11 "и 176 фунтов, он, возможно, проблемы с североамериканскими стиле направляет на профессиональном уровне. He already has considerable professional experience in his short career, having played for Jokerit’s top team for four seasons. Он уже обладает значительным профессиональным опытом в свою короткую карьеру, поскольку играл за Джокерит ведущих сотрудников за четыре сезона.

The signing also adds to a bit of a logjam as far as young, talented blueliners go — Patrick McNeill and Sean Collins have also signed with the Caps, and some of the youngsters may spend time in the Caps’ ECHL affiliate, the South Carolina Stingrays. Подписание также добавляет немного о тупика насколько молодых, талантливых blueliners искать - Патрик McNeill и Шон Коллинз также подписали с Шапки, и некоторые из молодых людей могут тратить время на Шапки "ECHL филиалом, в Южной Каролине Стингрейс . It should be noted, however, that having too many young defensemen with potential may be a good problem to have. Следует, однако, отметить, что слишком многие молодые defensemen с потенциальными может быть хорошей проблема иметь.

Update : According to Tarik El-Bashir’s Последнее обновление: Согласно Тарик Эль Башир в blog Блог Lepisto is most likely destined for Hershey, though will be given a chance to make the Caps out of camp. Леписто, скорее всего, предназначавшихся для Хершей, хотя и будет предоставлена возможность сделать Шапки из лагеря.

Hockey Mole at WRC at It Again Хоккей моль на ВКР на нее снова

Lindsay Czarniak - Photo from WRC Her WRC colleagues last evening were startled by the segment, occurring as it did in late May, with the Redskins mere weeks away from the start of training camp, but OFB Queen of Local Sports Media Lindsay Czarniak remained undaunted and committed to her puck calling, devoting 56 minutes of last evening’s 60-minute 5:00 WRC newscast to a profile of local college hockey player James “Bubba” Sixsmith. Ее ВКР коллег вчера вечером были startled на сегмент, место, как это было в конце мая, с Редскинс просто недель до начала тренировочного лагеря, но OFB Королева спорта Местные СМИ Линдсей Чарниак остается undaunted и приверженность ее puck призвание, посвятить 56 минут последней вечером 60 минут 5:00 ВКР newscast на профиль местного колледжа Джеймс хоккея игрок "Bubba" Сиссмит. (OK, the segment wasn’t quite that long, but it seemed so to our puck-starved eyes and ears in Washington this spring.) We’d embed the segment for you if we could. (ОК, сегмент не совсем давно, но так как для нашей puck - хватает глаз и ушей в Вашингтоне этой весной.) Нам бы вставить сегмент для вас, если бы мы могли. But check out the WRC Но проверить ВКР video link видеосвязи .

Sixsmith, a native of Alexandria, Va., recently graduated from Holy Cross College and captained the hockey team there the past two seasons. Сиссмит, уроженец Александрии, Va., недавно окончил Колледж Святого Креста и капитан хоккейной сборной команды в последние два сезона. He was also a Hobey Baker finalist this past season. Он также был Хобей Бейкер финалистом прошедшего сезона.

Dave Fay may not be the only local hockey beat reporter fated for Hall of Fame enshrinement as a hockey media standout. Дэйв Фей не может быть только местный хоккей избили репортера обречены в Зал славы enshrinement как хоккей СМИ standout.

OFB in the Media OFB в СМИ

mic1.jpg Pucksandbooks will appear on VoiceAmerica Sports, a newly formed daily Internet radio sports program, today at 12:30 EST to discuss the Miracle on Ice as one of the ”Five biggest upsets in sports history.” You can listen to the exchange Pucksandbooks появится на VoiceAmerica спорта, вновь созданным Интернет радио ежедневные спортивные программы, сегодня в 12:30 EST обсудить чудо на льду, как один из "пяти крупнейших нарушает в спортивной истории." Можно слушать обмена here здесь .

VoiceAmerica Sports debuted on May 3. VoiceAmerica Спорт debuted 3 мая.   

 

Bears on XM Медведи на XM

As first heard on the May 30th edition of Capitals Report with Mike Vogel, John Walton announced that the Bears will be heard on XM Sattelite Radio Channel 204 as well as XM Canada. Как впервые услышал по 30 мая издания столиц Доклад с Майк Фогель, Джон Уолтон заявил, что Медведи будут заслушаны на XM спутниковых радиоканалов 204, а также XM Канады. From the Из Bears website Медведи сайте : XM Radio

The American Hockey League announced today that XM Satellite Radio and XM Canada will be carrying Games 1, 5, 6 and 7 of the 2007 Calder Cup Final on their all-hockey Home Ice channel 204. Американская лига по хоккею объявила о том, что XM Спутниковое радио и XM Канада будет с игр 1, 5, 6 и 7, 2007 - Кальдер Кубок Заключительный их всех - Главная хоккейного ледового канала 204.

The BEARS Radio Network will provide the feed for all four games, with John Walton calling the action. В BEARS радиосети будет обеспечивать канал для всех четырех игр, с Джон Уолтон назвав действия. Grady Whittenburg, voice of the Binghamton Senators, will join John for Game 1 of the series, with ABC-27 Sports Director Gregg Mace joining Walton on the call in Game 5 should the game be necessary. Грейди Уайттенбург, голос из Бингхамтон сенаторов, Джона присоединится к Игре 1 этой серии, с ABC - 27 Спорт директора Грегг Мейс присоединения Уолтон на призыв Игра 5, игру необходимо.

XM contractual obligations with the National Hockey League and their coverage of the Stanley Cup Finals precludes them from airing games 2, 3, and 4 of the AHL Finals. XM договорных обязательств с Национальной лиги хоккея, и их освещение в финал Кубка Стэнли исключает их из трансляции игр 2, 3, и 4 из AHL Финалы.

For those that do not have XM, you can always listen to John Walton’s excellent call of the Bears online at Для тех, которые не имеют XM, Вы всегда можете слушать Джон Уолтон прекрасный призыв в Интернете на медведей PennLive.com .

Memorial Weekend Snowglobe: Cape Breton, Nova Scotia, 2007 Мемориал Выходные Snowglobe: мыс Бретон, Новая Шотландия, 2007

Cup'pa Joe Can there be anything more exhilarating than postponing spring home repairs — sanding, painting, minor roof repairs, all performed on high scaffolding — by virtue of snow and frost that confine one indoors to the leisure of world-class beer and televised postseason hockey? Может ли быть что-либо более exhilarating чем весной отсрочки дома ремонт - Шлифование, живопись, мелкие ремонт крыши, все проводится на высоком строительные - в силу снег и мороз, ограничивающие один в помещении для отдыха мирового класса, пива и телевидению postseason хоккей? Such was the Memorial week marvel that confronted my buddy Michael up at his vacation getaway in Cape Breton, Nova Scotia. Это Мемориал недели чудо, что столкнулись мои собеседника Майкла на его отпуск getaway на мысе Бретон, Новая Шотландия.

Deep into May each year Michael makes a 21-hour pilgrimage from Capitol Hill to Belle Cote, Nova Scotia, population approximately 340, to inventory winter’s wear on his magnificent property there. Глубокий в мае каждого года Майкл делает 21 часа паломничество из Капитолийском холме в Belle Cote, Новая Шотландия, население около 340, кадастровых зимой износ его великолепным там собственностью. He reminds me of his mission each March, reiterating his open invitation for me to join him. Он напоминает мне о своей миссии каждый марта, подтвердив его открытое приглашение мне присоединиться к ним. I had my own arduous roadtrip to navigate this month, but am I sorry I couldn’t have been a sweatered witness to the spectacle that touque-wearing Mother Nature, eh?, treated Michael to all of the past 10 days. Я моей трудной roadtrip перейти в этом месяце, но я извиняюсь Я не мог не были sweatered свидетелем зрелища, что touque - ношение мать-природа, хороша? Подход Майкл все за последние 10 дней. In previous springs, he’d always been greeted there by spring. В предыдущих источников, он бы всегда встречали там весной. Not this year. Не в этом году.

You know how we in D.C. had a soundtrack of revving lawnmowers in our neighborhoods this past holiday weekend? Вы знаете, как мы в ДК имеют звукового сопровождения revving газонокосилки в наши кварталы прошедшего праздника выходные? Michael would press his coffee each morning in Cape Breton and listen to the revving of snowmobiles belonging to his neighbors. Майкл будет добиваться его кофе каждое утро на мысе Бретон и прислушиваться к revving от снегоходы, принадлежащих к его соседям. Lucky b******. Лаки б ******. Michael and I suffer debilitating bouts of hayfever symptoms from the pollen-saturated Mid-Atlantic, and as I listened on the phone to his chronicle of wood-gathering for home warming fires during broadcasts of the Memorial Cup I thought immediately of all that prescription medicine that never stirred in his travel bag. Майкл и я страдать изнурительной всплескам hayfever симптомы из пыльцы насыщенных Середина Атлантики, и я слушал по телефону его летопись древесины сбора для дома потепление пожаров за трансляцию Мемориального кубка я подумал сразу все, что рецепт лекарства , что никогда не возбудили в его путешествий сумка.

The most difficult adjustment for me on my return home from Eastern Europe this month had nothing to do with eight time zones’ disorientation and everything to do with my lungs departing Moscow’s crisp air and being submerged in the height of hayfever mayhem here. Самым трудным для меня перестройки на моего возвращения домой из Восточной Европы, в этом месяце не имеет ничего восемь часовых поясов "дезориентация и все делать с моим легкие отхода Москвы crisp воздуха и время погружения в разгар hayfever хаос здесь.

Nothing in the Cape Breton weather of the past few years could have forecast the deep freeze of May 2007. Ничто в мысе Бретон погоды за последние несколько лет можно прогнозировать глубокое замораживание мая 2007. Michael and his wife Marleen and I have on a couple of occasions enjoyed February vacations in Cape Breton characterized by the smell of cords of burning wood in their two fireplaces and single-digit mercury, but recent winters there have been bone-dry in terms of snow. Майкл и его жена Марлен, и я по несколько раз пользовался феврале каникулы на мысе Бретон характеризуется запах шнуры сжигания древесины в два камины и единый номер ртути, но последние зимы были сухие кости - в плане снег. Snowmobiling enthusiasts, we’ve passed on mid-winter visits there the past two winters because the ground has remained brown throughout  Decembers and Januarys. Snowmobiling энтузиастов, мы прошли на середину зимы посещений в течение последних двух зим, поскольку местах остается бурого всей Decembers и Жануарыс. And so on the phone Monday night I sat rapturously as Michael detailed five inches of fresh powder outside his house and the regular chiseling of ice off of his truck’s windshield. И поэтому по телефону понедельник вечером я сидел rapturously как Майкл подробную пять дюймов свежего порошка около своего дома и регулярного chiseling льда покинуть его грузовика стекло.

chezdenney.JPG

May 2007, the locals informed Michael, ranks as the coldest in Cape Breton since 1937. Мая 2007 года местные жители сообщили Майкл, званий, как в холодный мысе Бретон с 1937 года. In the Cape Breton Highlands, a mere 30-minutes’ ride up a steep ascent from Michael’s house, there’ll apparently be snowmobiling solidly into June. В мысе Бретон нагорье, всего 30 - минут езды деятельности крутого подъема от Майкла дома, то будет очевидно, будут snowmobiling прочно до июня.

Many Americans by late May are heartily ready for the opening of swimming pools and the lighting of deck and patio grills, but with the Memorial Cup in full bloom last week, the news of one last blast of winter within which to watch it struck me as refreshingly novel. Многие американцы в конце мая, искренне готов к открытию бассейны и освещение этажа и балкона решеток, но с Мемориальный Кубок в полном расцветет на прошлой неделе, новости последнюю взрыва зимы, в которых смотреть ее поразили меня как refreshingly романа. Michael is returned home this morning, meaning, necessarily, that he’ll know his share of 90-degree days in the three months ahead. Михаил вернулся домой сегодня утром, смысл, обязательно, что он будет знать свою долю в 90 градусов дней на три месяца вперед. Incidentally, he, too, grilled out back of his home last week; he just did it in a turtleneck. Кстати, он тоже гриль назад из своего дома на прошлой неделе, он только сделал его в turtleneck.

An American arriving in Belle Cote after two full days’ journey is big news in town, and with each arrival Michael is feted with daily deliveries of freshly caught cod, trout, salmon, and lobster from his neighbors. Один американский прибывающих в Belle Cote после двух полных дней пути является большой новости в городе, и с каждым прибытием Михаил feted с ежедневной поставки свежих оказавшихся треска, форель, лосось, омары и его соседей. The really thoughtful ones offer up a few bottles of the planet’s finest pale ale, Alexander Keiths. В них действительно продуманные меры предлагают несколько бутылок планеты лучших бледная ale Александр Кейтс. Some hardship, Michael’s missing out on our mosquitos and Bay Bridge gridlock. Некоторые трудности, Майкл отсутствует на нашем mosquitos и залив моста тупик.

Times’ Dave Fay Headed to Hockey Writers Hall of Fame Таймс "Дэйв Фей главе с хоккейной писателей Зал славы

Washington Times At a time when newspaper editors across the country are demanding that reporters compromise their commitment to their beats with additional and time-consuming assignments, today Mike Vogel В то время, когда редакторам газет по всей стране требуют, чтобы журналисты компромисса их приверженность бьет дополнительных и временных затрат уступок, сегодня Майк Фогель discovered the news Обнаружен новости that the Washington Times’ Dave Fay will receive the highest honor his profession can bestow, for his singular commitment to the Washington Capitals’ beat: he’s headed into the Hockey Writer’s Hall of Fame. , что Вашингтон таймс "Дэйв Фей будет получать максимальную честь своей профессии может даровать за его единственное обязательство в Вашингтоне столиц" избили: он возглавлял в Хоккей писателя Зал славы.

He’ll be inducted this November. Он будет в ноябре этого года.

At OFB, we’ve had our share of disagreements with Dave about his assessments of the team in recent years, but we are also aware of his unrivaled commitment to covering our game in this region. На OFB, мы не разделяем наших разногласий с Дэйв относительно его оценки группы в последние годы, но мы знаем его непревзойденного обязательство покрыть наши игры в этом регионе. Dave has been on the Caps’ beat at the Times since the early 1980s. Дэйв был на Шапки "избили в таймс с начала 1980 - х годов. Disagreements aside, if we had more of Dave’s ilk on the beat hockey wouldn’t be mired in its crazy-Uncle-kept-in-the-attic status it is in the common D.C. newsroom. Разногласия в стороне, если бы мы больше Дэйв в подобные избили по хоккею не будет втянут в ее сумасшедшие - Ункле - постоянно - в самых чердак статус это в общей DC новостей.

May 30 Washinton Times coverage: 30 мая Вашинтон таймс охвата: Corey Masisak Corey Масисак ; Dan Daly Дэн Дейли

An Offer They Can’t Refuse? Оферта они не могут отказать?

Yesterday rumor maven Spector Вчера слух maven Спектор presented представил the following in his mailbag section: следующий в его mailbag раздела:

My thanks to “John” for the following : Glen Macnow, a former sports reporter for the Phila Inquirer (hockey)and a current talk show host on WIP radio, said that he hears that the concept of not pursuing restricted free-agents, as was the case last year, may be changing. Моя благодарность "Джон" на следующие цели: Глен Макнов, бывший спортивный репортер на Phila Инкирер (хоккей) и в настоящее время ток-шоу узел WIP радио, говорит, что он слышит, что концепция не ограничивается проведения свободных агентов, как и в прошлом году, может измениться. Macnow said what he hears is that the Flyers may make a significant offer to Thomas Vanek, thus forcing the Sabres to match. Макнов говорит, что он слышит, что листовки могут сделать значительное предложение Томас Ванек, тем самым вынудив Сабрес соответствовать. If they do not, the Flyers get themselves a young scorer. Если они этого не сделают, то сами получите Листовки молодой гол. If they do, it makes it all the more unlikely that the Sabres can keep Drury or Briere, or even both. Если они это делают, она становится все более маловероятным, что Сабрес могут оставлять Друри или Бриере, или даже оба.

An interesting rumor, sure, but does it have anything to do with the Caps? Интересный слух, конечно, но и не имеют ничего общего с Шапки?

It may. Возможно.

(Continued) (Продолжение)

The Gazprom Cup - Hockey Legends Hit the Ice В "Газпром" по футболу - Легенды хоккея попали в лед

In our continuing series of Moscow bonus coverage: photos from the 2007 Gazprom Cup, an old-timers’ benefit game that boasted an impressive roster for both teams. В нашей серии Москве бонус охвата: фотографии с 2007 года "Газпром" Кубок, старый день "благо игры хвастались, что впечатляющий список для обеих команд.

The Gazprom team (in blue) was captained by Gazprom’s В группу "Газпром" (синим цветом) был капитан "Газпрома" Alexander Medvedev Александр Медведев , a die-hard hockey fan and good player in his own right. , "крепкий орешек" любитель хоккея и хорошим игроком в своем собственном. The Gazprom coach was the great former goaltender Vladislav Tretiak. В "Газпром" тренер был великий бывшего goaltender Владиславом Третьяком. The World Team saw Мир увидел группу Scotty Bowman Скотти Боуман ’s return to coaching duties. "ы вернуться к тренерской обязанностей.

Gazprom Cup - Group Photo (550)
Click the group photo for a larger version Нажмите группы фото для увеличения версия

Pseudo-Yzerman So as you may have read, Steve Yzerman was slated to play in this game. Итак, как вы могли читать, Стив Йзерман был намечен играть в эту игру. He did not attend, however, though he was in Moscow and later appeared at the post-game press conference when Canada won the gold medal.Since the World Stars team already had an Yzerman jersey ready, a Greek player (whose name was unannounced) decided to take the ice in Yzerman’s place and in his jersey as well, since Yzerman was slated to wear #91 (the reverse of his traditional #19). Он не присутствовал, однако, хотя он был в Москве, а затем появились в игре после пресс-конференции, когда Канада выиграла золото medal.Since Всемирной Звезд команда уже имеет Йзерман джерси готов, греческий игрок (фамилия которого без) решил взять лед в Йзерман место и в его джерси, поскольку Йзерман был намечен на износ # 91 (обратный его традиционных # 19).

The Greek skater taped over Yzerman’s nameplate, and played the whole game in a black baseball cap and Stevie Y’s sweater. Греческий конькобежец лентой над Йзерман в табличку, и сыграли всего игра в футбол черные шляпки и Стевие Y в свитер. Clearly this event was more for fun than for intense competition. Несомненно, что это событие было больше ради забавы, чем для конкуренции.

In the photo on the right, Phoenix Coyotes’ pro scout Christian Ruuttu and his countryman Hannu Virta skate for the World team. На фото на право, Финикс Койотес "скаут сторонников христианской Руутту и его соотечественника Ханну Virta коньках для Всемирной группы. Ruuttu was staying at the same hotel as we were; he shared some entertaining stories late-night in the hotel lobby, including the revelation of Joe Reekie’s nickname in his early Buffalo days: Pokecheck Joe Руутту был оставаться на том же отеле, как мы, он разделяет некоторые развлекательные рассказы поздно вечером в фойе гостиницы, в том числе раскрытие Джо Рикие псевдонима в своем начале Буффало дней: Pokecheck Джо

Ruuttu and Virta

Gazprom Cup - Doug Brown with the Puck
Former Detroit Red Wing Doug Brown (left, in orange) controls the puck Бывший Детройт Ред Уинг Дуг Браун (слева, в оранжевый) контролирует puck

Gazprom Cup - Vogel Larionov Rucki
Mike Vogel, Igor Larionov, and Mike Rucki Майк Фогель, Игорь Ларионов и Майк Руки

(Continued) (Продолжение)

Remembering (and Rooting for) Bryan Murray Память (и Rooting для) Брайан Мюррей

Cup'pa Joe For the past nine years I’ve watched the Stanley Cup Finals with dispassionate interest, not having a proverbial dog in the fights. За последние девять лет я наблюдал за Кубок Стэнли Финал с бесстрастный интерес, не имеющей предел собаки в драках. That streak ends later today, with the arrival of Game 1 tonight in Anaheim. Эта серия заканчивается сегодня, с приходом Игре 1 сегодня в Анахайме. Twice during the regular season I noticed an unusual interest among the Washington hockey press (its old guard, anyway) associated with the arrival of the Ottawa Senators at Verizon Center. Дважды в ходе регулярного сезона я заметил необычный интерес среди Вашингтоне хоккей печати (его старой гвардии, в любом случае), связанные с прибытием в Оттаве сенаторов на Verizon центре. Quickly I realized that nearly 20 years after he’d last coached a game behind the Washington Capitals’ bench Bryan Murray retained a sizable segment of friends here. Быстро я понял, что почти 20 лет после того, как он бы в прошлом тренера игра позади столиц Вашингтон "Брайан Мюррей стенде сохранить значительной части знакомых здесь.

Initially I thought it a bit ironic that much of the Washington media would regard Murray so warmly, for it treated him with little warmth and affection as he became inextricably linked with the Capitals’ ’80s playoff shortcomings. Первоначально я думал, это немного парадоксально, что значительная часть СМИ в Вашингтоне касается Мюррея так тепло, за ее лечить ему немного тепла и любви, как он стал неразрывно связан с Столицы "80 - х годов playoff недостатки. But over the past three decades Murray’s career has migrated into one of genuine distinction and accomplishment in the game — from south Florida to Hockeytown to now in Canada’s capital, Murray has earned deserved acclaim; he’s a hockey man of the first order. Но за последние три десятилетия Murray карьеры в перенесена на один из подлинных различий и достижения в игре - из южной Флориды в Hockeytown настоящее время в Канаде столицы, Murray завоевала заслуженную оценку; he'sa хоккея человеком первого порядка.

Time has a way of affording not merely perspective but also a healthy healing of hockey hurts, and today I think I am joined by hundreds, perhaps thousands of Washington hockey fans who, whatever our disappointment with and criticism of Bryan Murray two decades ago, this morning want nothing so much as to see him prevail in his ultimate postseason challenge. Время образом обеспечивает не только перспективы, но и здоровую оздоровлению хоккея вредит, и сегодня я думаю, я присоединились сотни, возможно, тысячи поклонников хоккея Вашингтоне, которые, независимо от нашего разочарования и критики Брайан Мюррей два десятилетия назад, это Утром ничего не хочу столько, что он возобладает в его конечной postseason вызов.

It’s worth remembering how significant Murray’s tenure in D.C. was. Она стоит вспомнить, как Мюррей значительный срок пребывания в ДК был. There was a veritable carousel of Caps’ head coaches preceding Murray’s hiring in November 1981: six different coaches in the Capitals’ first seven years, among them Jim Anderson, Milt Schmidt, Tommie McVie, Danny Belisle, Gary Green. Был подлинным каресель от Шапки "руководитель автобусы предыдущих Мюррей в набор в ноябре 1981 года: шесть разных тренеров в столиц" первые семь лет, среди которых Джим Андерсон, Milt Шмидт, Томмие McVie, Дэнни Белисл, Гарри Грин. Bryan Murray’s first accomplishment with the Caps was bringing stability to a position that had never known it. Брайан Мюррей первым достижением с Шапки стабильности приводит к позиции, которые никогда не знали его. He also guided the team to its first-ever postseason appearance, in 1983. Он также руководил группой его впервые postseason появления в 1983 году. The following season, 1983-84, Murray won the Jack Adams award. В следующем сезоне, 1983-84, Мюррей выиграл Джек Адамс решения. He remains the only Caps’ coach so honored. Он остается единственным Шапки "заслуженный тренер так.

He won only one Patrick Division title, ironically in his last season here, in 1989, but consider that his Caps’ clubs ever were competing against Al Arbour’s dynastic New York Islanders (beginning in 1980, Stanley Cup champs consecutively through 1983) as well as perenially strong Flyers’ and Rangers’ teams. Он выиграл только один Патрик Отдела название, как это ни парадоксально в своем последнем сезоне здесь в 1989 году, но считают, что его Шапки клубов постоянно конкурируют против Аль Арбур в династической Нью-Йорке островов (начало в 1980 году Стэнли Кубок champs последовательно через 1983), как также perenially решительной Листовки и Рейнджерс "групп. In a lot of those seasons there was a great deal of truth to the adage that the second-best club in the Patrick division was also the league’s second-best (the 1980 Cup finals featured the Isles against the Flyers). Во многих из этих сезонов было много правды в поговорке, что второй - лучший клуб в отдел Патрика также второй лиге - лучшая (в 1980 Кубок финала включала островов против листовки). Beginning with his 1983-84 Caps Bryan Murray would guide the club to three consecutive 100-pt. Начиная с его 1983-84 Шапки Брайан Мюррей будет руководить клубом до трех последовательных 100 - pt. seasons, including 107 points in ‘85-86, and earn not one division title. сезонов, в том числе 107 пунктов'85 - 86, и зарабатывать не один отдел титула.

Looking back on the 1980s Caps with the advantage of hindsight, it appears quasi miraculous that Murray’s clubs were as competitive as they were with Arbour’s Isles, one of the great dynasties in NHL history, particularly in the postseason. Оглядываясь на 1980 - х годов Шапки с преимуществом Оглядываясь назад, как почти чудо, что Мюррей клубы были конкурентоспособными, как они с Арбур в островах, одной из величайших династий в истории НХЛ, в частности в postseason. Murray had Langway, while Arbour had Denis Potvin. Мюррей был Лангвай, а Арбур был Денис Потвин. Arbour had Billy Smith, and later Kelly Hrudey, while Murray went into postseasons with the likes of Al Jensen, Pat Riggin, Bob Mason, Pete Peeters, Clint Malarchuk, and Don Beaupre. Арбур был Билли Смит, а затем Хрудей Келли, в то время как Мюррей пошел в postseasons с подобных Al Йенсен, Пэт Риггин, Боб Мэйсон, Пит Питерс, Клинта Маларчук, и Дон Бопре. Nice goalies, but obviously, not a Hall of Famer among them. Ницца goalies, но, очевидно, не зал Фамер между ними. We old timers have spent the past 10 or 15 years perpetually playing the great what-if: What if Bryan Murray had had Olaf Kolzig behind those terrific ’80s bluelines? Мы старые таймеры потратили за последние 10 или 15 лет постоянно играет большой - если что: Что делать, если Брайан Мюррей был Олаф Кольциг за эти terrific 80 - х годов bluelines?

Of course, for Washington’s columnists and very part-time hockey observers, Murray was ultimately judged a regular season hero and a postseason goat. Конечно, для Вашингтона колонны и весьма неполной хоккея наблюдателей, Мюррей в конечном счете судить регулярного сезона героя и postseason козла. But this morning, look who’s persevered. Но сегодня утром, посмотрите, кто упорно. Entering the 2006-07 season Murray ranked sixth in the NHL in all-time games coached (1,057) and seventh for wins (513). Вход на 2006-07 сезон Мюррей рейтинг шестой по НХЛ во все время игры тренера (1057) и седьмой для побед (513).

Almost wherever he’s coached pedestrian netminding has often been believed to be Bryan Murray’s postseason undoing, and heading into this postseason, while I liked the look of the Ottawa Senators through all four forward lines and three defensive pairings, Ray Emery seemed to invite the same sense of trepidation for Murray’s admirers. Почти где он тренера пешеходов netminding часто считается Брайан Мюррей в postseason отменить, и в статье этой postseason, а мне понравилась внешность Оттавской Сенаторы через все четыре линии вперед и три оборонительные сборные, Рэй Эмери, по-видимому, предложить же чувством тревоги за Murray в почитателей. Maybe, just maybe, we’re seeing the maturation of Emery into one of the league’s elite. Может, просто, возможно, мы видим зрелых Эмери в один из лиге элиты. Of his coach, that accomplishment occurred many years and hundreds of wins ago. Из его тренер, что достижение произошло много лет и сотни побед назад.

Memorial Day 2007 Мемориал Day 2007

День памяти
In honor of all those who have served. В честь всем тем, кто служил.

Calder Cup Bracket Update — 28 May 2007 Кальдер Кубок Кронштейн обновление - 28 мая 2007

Кальдер Кубок Кронштейн обновление - 28 мая 2007