Morning Cup-a-Joe (1/31/07) Coppa mattina a un Joe (1/31/07)

cupajoe.jpeg Thesis : In his volume of natural ability, in the totality of his treachery, in his alternating sublime and show-stopping showcasing of sick skill, in his penchant, while sharing a sheet of ice with world-class, household name talent, for marginalizing them to the point of being away-from-the-action afterthoughts, and in this his January 2007, mid-winter’s full bloom declaration of dominance, a virtuosity free of vanity and instead organic in its ‘Oh My God!’-generating quality, Alexander Semin is, at the precocious age of 22, the most gorgeously gifted and dynamic offensive force ever to wear a Washington Capitals’ sweater. Tesi: Nel suo volume di capacità naturale, nella totalità del suo tradimento, nella sua alternanza sublime e mostra - che mostra l'arresto di malati di competenze, nella sua passione, mentre la condivisione di una lastra di ghiaccio con classe mondiale, la casa nome talento, per emarginare Li, fino al punto di essere lontani da - - - azione ripensamenti, e in questo la sua gennaio 2007, a metà inverno, la piena fioritura dichiarazione di posizione dominante, un virtuosismo privo di vanità e di organico, invece, nella sua "Oh mio Dio!" La generazione di qualità, Alexander Semin è, alla precoce età di 22, la maggior parte gorgeously dotato e dinamica offensiva vigore mai indossare una Washington Capitals' maglione.

And it isn’t even a close call. E non è nemmeno una stretta chiamata.

Bondra : the north-south blazer with a great gift for scoring goals in bunches but rarely a game-dictating force, principally because he was, at best, an average passer. Bondra: il nord - sud blazer con un grande dono per la valutazione obiettivi in grappoli, ma raramente un gioco - dettare vigore, principalmente perché è stato, nella migliore delle ipotesi, una media passante.

Gartner : a North American version of Bondra. Gartner: un nordamericano versione di Bondra.

Gustafsson : more a distributor than goal scorer. Gustafsson: più di un distributore di segnare gol.

Ovechkin : the complete power package of brilliance, and a wonderful compliment to his countryman Sasha Semin, but while a wonderful stickhandler in his own right, doesn’t rise to the rarefied realm of dastardly dangling that Alex II does. Ovechkin: il potere completo pacchetto di brillantezza, e di un meraviglioso complimento per il suo conterraneo Sasha Semin, ma mentre un meraviglioso stickhandler nel proprio diritto, non luogo a rarefatta il regno del vile penzolante che Alex non II.

The best direct comparison, in my humble judgment, is with another envy-inducing Russian set of hands: Alexei Kovalev. Il miglior confronto diretto, a mio modesto giudizio, è con un altro invidia induttori russa set di mani: Alexei Kovalev.

One of my greatest frustrations with the MSM — and local MSM especially — is its conspicuous failure to chronicle an athlete’s arrival at greatness. Una delle mie più grandi frustrazioni con il CSM e locali - in particolare - CSM cospicua è la sua incapacità di cronaca l'arrivo di un atleta a grandezza. And so in Semin’s case, what we’ve more or less seen in MSM coverage of him this season goes like this: (Ashburn, Va.) September — “Skilled Sourpuss Arrives in D.C. at Long Last.” An October hat trick was largely ignored, (the Skins were playing) when it should have sounded a stud’s alarm. E così nel caso della Semin, che abbiamo più o meno visto in CSM copertura di lui in questa stagione va come questa: (Ashburn, in Virginia) settembre - "Skilled Sourpuss Arriva a DC a lungo Ultima." Un ottobre tripletta È stato in gran parte ignorato, (il gioco sono stati Pelli), quando sembrava che dovrebbe avere uno studi di allarme. Later the goals continued to pile up, and still we learned nothing new of their genesis. Successivamente gli obiettivi continuato a mucchio, e abbiamo ancora imparato nulla di nuovo della loro genesi.

To some extent, reporters are surrendering to Semin’s linguistic isolation, as if translators aren’t available. In una certa misura, di segnalazione sono abbandonarsi alla Semin linguistica isolamento, come se i traduttori non sono disponibili. But let’s say for the sake of argument that he’s prickly with the press and altogether aloof. Ma diciamo per il bene di argomento spinoso che ha con la stampa e del tutto estranea. We hockey fans in this town haven’t seen the likes of his virtuosity, as ours, ever. Noi fan di hockey in questa città non hanno visto le piace del suo virtuosismo, come la nostra, sempre. There’s a remarkable story to tell about this kid’s game, file after file filled by inventories of his prodigy. C'è una notevole storia da raccontare su questo gioco del bambino, atto dopo atto riempito da inventari del suo prodigio. Someone in the press with a fire lit under his hind quarters would go out and get it for us. Qualcuno sulla stampa con un fuoco acceso sotto la sua quarti posteriori di uscire e farlo per noi.

Or I will. O io.

Ballhype: montature in su!
AddThis sociale pulsante segnalibro

Comments (3) to “Morning Cup-a-Joe (1/31/07)” Commenti (3) per "Morning Cup - uno - Joe (1/31/07)"

  1. It feels a bit like cheating but at last night’s game in Ottawa, I found myself loving Semin’s moves more than Ovechkin’s plays. Si sente un po 'come barare, ma la notte scorsa il gioco a Ottawa, mi sono trovata di amorevole Semin muove più di Ovechkin la svolge. He made a few high-risk dangles and pulled them off. Ha fatto qualche alto rischio dangles e tirata fuori. What a brilliant risk-taker. Che cos'è un brillante rischio di interesse. Early in the game he stole the puck from a D behind the net and quickly shot on goal. All'inizio del gioco ha rubato il puck da dietro la rete dC e rapidamente il tiro obiettivo. Breathtaking. Mozzafiato. Also, at the last game here (Jan 16) he also proved to me that he’s a brilliant boards man, controlling the puck like Dahlen used to and then coming out from behind the net to shoot. Inoltre, durante l'ultimo gioco qui (gennaio 16) ha dimostrato anche a me che he'sa brillante tavole uomo, il controllo del disco come Dahlen e poi utilizzato per uscire da dietro la rete di sparare. Most of all, I love his laser wrist shot, top corner always. La maggior parte di tutti, amo il suo tiro a laser polso, sempre alto. He’s becoming a force. Sta diventando una forza.

  2. Many thanks for these sage observations. Molte grazie per queste osservazioni salvia. Your reflection about Sasha’s Dahlen-like ability along the boards is especially insightful. La vostra riflessione su Sasha's Dahlen - come capacità lungo il forum è particolarmente penetranti. It’s true, and it’s fairly amazing in light of Semin’s build, which is of the wiry variety, whereas Ulf was comparatively bulky. E 'vero, ed è piuttosto sorprendente alla luce delle Semin di costruire, che è del wiry varietà, che è stata relativamente Ulf ingombranti.

    I watched Sasha a great deal at last September’s camp, and I commented to another OFBer at the time that I thought he’d quickly develop a decent reputation defensively, not because he’s first back in his own end (he seldom is), but rather because his sniper hands are especially adept at pickpocketing. Ho guardato Sasha molto a settembre scorso il campo, e ho commentato in un altro OFBer al momento che ho pensato che avrebbe rapidamente sviluppare una reputazione decente difensivo, e non perché il primo nel suo stesso fine (si è raramente ), Ma piuttosto perché il suo cecchino mani sono particolarmente esperti nell'uso pickpocketing. I saw it all camp long, and it was as dazzling as his wrist shot. Ho visto che tutti i campi a lungo, ed è stato così folgorante come suo polso tiro. I think he’ll develop this more fully, more lethally, in the years ahead. Credo che questo sarà sviluppare più pienamente, più lethally, negli anni a venire.

    Thanks again for your thoughtful comments. Grazie ancora per la tua interessante commenti.

  3. Excellent insights, great topic. Eccellente intuizioni, grande argomento. Semin the enigmatic magician. Semin l'enigmatico mago. Ovechkin, like Bondra, is a marvelous north-south player, but one that passes well, hits and is less streaky. Ovechkin, come Bondra, è una meravigliosa nord-sud giocatore, ma uno che passa bene, è meno colpi e strisce. But muscular north-south becomes predictable. Ma muscolare nord-sud diventa prevedibile. We fans know what he will do. Noi tifosi sapere che cosa farà. So does the opponent. Quindi non l'opponente. We watch that war with pleasure. Guardiamo con piacere che la guerra. But with Semin, who knows? Ma con Semin, chi lo sa? He mixes east-west, north-south, circles, dekes, juts, hesitations, fakes and more. Egli mescola est - ovest, a nord - sud, cerchi, dekes, juts, esitazioni, falsi e di più. Improvisations abound. Improvvisazioni abbondano. His slappers and wristers surprise us, again and again. La sua slappers e wristers sorpresa noi, più e più volte. Semin, the enigmatic magician. Semin, l'enigmatico mago. Like a dream first date - every shift. Come un sogno prima data - ogni spostamento.

Post a Comment Posta un commento
*Required * Obbligatorio
*Required (Never published) * Obbligatorio (mai pubblicata)

1 + 3 = 1 + 3 =

 
By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Facendo clic su "Invia" dichiari di aver letto e di attenersi alle Comment Policy Politica commento .