If I Were a Hockey Player Si yo fuera un jugador de jockey
By The OFB Team Por el equipo de OFB
Jes at Jes en Hockey Rants Hockey Rants started a hockey Inició un jockey meme Memes this week. Esta semana. Its theme: “If I Were a Hockey Player”. Su tema: "Si yo fuera Hockey Player". This is somewhat similar to our Esto es algo similar al nuestro OFB All-Time Five OFB cinco de todos los tiempos back in December where we solicited reader input and En diciembre en la que solicitó lector de entrada y tallied the votes Los votos escrutados . Many hockey bloggers have chimed in, including: Muchos de hockey han chimed en los bloggers, en particular:
- Eric McErlain - Off Wing Opinion Eric McErlain despegue ala opinión
- Mike Chen Mike Chen
- Cason Blog Cason Blog
- On the Forecheck Sobre la Forecheck
- Reality Check Reality Check
OFB is relatively new, and we thought we would sit back and enjoy the view. OFB es relativamente nuevo, y se pensó que sería sentarse y disfrutar de la vista. That was until Eso fue hasta que Japers’ Rink Japers' Rink called us out. Nos llamó a cabo. Since there are four of us blogging, we’ll post our individual responses as comments to this post. Dado que hay cuatro blogs de nosotros, nos pondremos nuestras respuestas individuales como comentarios a esta entrada. And to spread the virus, we’ll have to tag the DC Duo of Y de propagación del virus, tendremos la posibilidad de etiquetar de la DC Duo DCSportsChick and Y 1/2 Asian Man 1 / 2 de Asia Hombre . Also, someone should really tag Paul for Además, alguien debería realmente etiqueta de Paul pointing at the sandbox, but not playing in it Apuntando a la caja de arena, pero no jugando en ella .

Gustafsson wrote: Escribió:
Going old school here: Going vieja escuela aquí:
Team: Washington Capitals Equipo: Washington Capitals
Uniform Number: 16 (obviously) Uniforme Número: 16 (obviamente)
Position: Right Wing Posición: ala derecha
Nickname: You don’t choose your own nickname Apodo: Usted no elige su propio apodo
Dream Linemates: Mike Gartner & Dave Christian Dream Linemates: Gartner Mike & Dave Christian
Rounding out the PP: Scott Stevens, Rod Langway (I know… not really PP guys, but why the hell not) Completando el PP: Scott Stevens, Rod Langway (no sé realmente… PP chicos, pero ¿por qué no el infierno)
Job: two-way forward Empleo: dos camino a seguir
Signature Move: Shorthanded Goals Firma jugada: Shorthanded objetivos
Strengths: Shooting, Faceoffs, Passing Fortalezas: Shooting, Faceoffs, Passing
Weaknessess: Strength Debilidades: Fuerza
Injury Problems? knee/leg Problemas de lesiones? Rodilla / pierna
Equipment: Full visor, Joffa helmet Equipamiento: Full visera, Joffa casco
Nemesis: Denis Potvin Nemesis: Denis Potvin
Scandal Involvement: Improper acceptance of free Guinness Escándalo Participación: El libre aceptación de Guinness
Who I’d face in the Stanley Cup Finals: Detriot Red Wings or Edmonton Oilers ¿Quién me enfrentamos en la Stanley Cup Finals: Detriot Red Wings o Edmonton Oilers
What I’d do with the Stanley Cup after our victory: Drink Guinness out of it Lo que tendría que hacer con la Stanley Cup después de nuestra victoria: Copa Guinness fuera de él
Would the media love me or hate me? indifferent ¿Los medios de comunicación me aman o me odian? Indiferente
Posted on 31-Jan-07 at 2:25 pm | Publicado el 31 de ene - 07 a 2:25 horas | Permalink
OrderedChaos wrote: Escribió:
Team: Kansas City Penguins Equipo: Kansas City pingüinos
Uniform Number: 42 (R.I.P. Douglas Adams) Uniforme Número: 42 (RIP Douglas Adams)
Position: Left Wing Posición: ala izquierda
Nickname: (teammates decide) Apodo: (compañeros decidir)
Dream Linemates: Dale Hunter, Mike Bossy Dream Linemates: Dale Hunter, Mike Bossy
Rounding out the PP: Bobby Orr, Al MacInnis, Martin Brodeur Completando el PP: Bobby Orr, Al MacInnis, Martin Brodeur
Job: score Empleo: Resultado
Signature Move: Inside-out move leading to backhanded goals Trasladar Firma: Inside out pasar lo que backhanded objetivos
Strengths: wristers & backhanders; creative passing; bull along the boards Fortalezas: wristers & sobornos; creativo pasando; toro a lo largo de las juntas
Weaknessess: positional play (need a defensively responsible center linemate); booming but inaccurate slap shot
Injury Problems? knees… after all my first ACL tear occurred while playing hockey IRL Problemas de lesiones?… Rodillas, después de todo, mi primer ACL lacrimógenos produjo mientras jugaba hockey sobre IRL
Equipment: Yes Equipamiento: Sí
Nemeses: Skeletor; Gary Bettman; Darcy Tucker Nemeses: Skeletor; Gary Bettman; Darcy Tucker
Scandal Involvement: The lack of scandal involvement is positively scandalous Escándalo Participación: La falta de participación es positiva escándalo escandaloso
Who I’d face in the Stanley Cup Finals: Montreal Canadiens ¿Quién me enfrentamos en la Stanley Cup Finals: Montreal Canadiens
What I’d do with the Stanley Cup after our victory: Take it to Heidelberg, Germany, and fill it with Schlosser Alt bier Lo que tendría que hacer con la Stanley Cup después de nuestra victoria: Take a Heidelberg, Alemania, y llenar de Schlosser Alt bier
Would the media love me or hate me? local: love me; everywhere else: love to hate me ¿Los medios de comunicación me aman o me odian? Locales: el amor conmigo; en el resto del mundo: el amor que me odian
Posted on 31-Jan-07 at 10:56 pm | Publicado el 31 de ene - 07 a 10:56 horas | Permalink
Sherry wrote: Escribió:
“Also, someone should really tag Paul for pointing at the sandbox, but not playing in it.” "Por otra parte, alguien debería realmente etiqueta de Paul apuntando a la caja de arena, pero no juegan en ella."
I think somebody already has actually. Creo que alguien ya ha hecho. We must now all just wait in anticipation Ahora debemos esperar todos a la espera
Posted on 01-Feb-07 at 12:25 am | Publicado el 01 - Feb - 07 a 12:25 horas | Permalink
spark wrote: Chispa escribió:
Team: Winnipeg Jets Equipo: Winnipeg Jets
Uniform Number: 72 Uniforme Número: 72
Position: Offense-minded d-man, PP quarterback Posición: Ofensa mentalidad d- hombre, PP al quarterback
Nickname: teammates would decide, but considering my last name it’d almost assuredly be “Sparky” Apodo: compañeros decidiría, pero teniendo en cuenta mi apellido se había casi seguramente se "Brillante"
Dream Linemate: Scott Stevens Dream Linemate: Scott Stevens
Rounding out the PP: Mario Lemieux/Wayne Gretzky, Mike Bossy, Brendan Shanahan, Martin Brodeur Completando el PP: Mario Lemieux / Wayne Gretzky, Mike Bossy, Brendan Shanahan, Martin Brodeur
Job: fly through the air with the greatest of ease Empleo: volar por el aire con el más grande de la facilidad
Signature Move: meh. Trasladar Firma: meh. I’d think good players work, they don’t rely on a trick or two Me parece una buena labor jugadores, que no dependen de un truco o dos
Strengths: creative passing, positional play, anticipation Fortalezas: creativa que pasa, la posición de Juegos, anticipación
Weaknessess: not overly tough, mediocre slapper, unexceptional dressing room presence Debilidades: no excesivamente dura, mediocres slapper, vestidor presencia excepcional
Injury Problems? Problemas de lesiones? back, wrists Espalda, muñecas
Equipment: Cooperalls Equipamiento: Cooperalls
Nemeses: Martin St. Louis, Gary Bettman Nemeses: Martin St Louis, Gary Bettman
Scandal Involvement: Dumping Denise Richards for Jennifer Connelly Escándalo participación: Descarga de Denise Richards Jennifer Connelly
Who I’d face in the Stanley Cup Finals: New York Rangers ¿Quién me enfrentamos en la Stanley Cup Finals: New York Rangers
What I’d do with the Stanley Cup after our victory: Take it with me camping in Northern Ontario, drink a few Labatt 50’s out of it, fall asleep beside it with Loons crying on the lake. Lo que tendría que hacer con la Stanley Cup después de nuestra victoria: Tome conmigo que acampar en el norte de Ontario, beber unos Labatt 50's fuera de él, de quedarse dormido junto a ella con Loons llorando en el lago. (Why are you looking at me like that?) (¿Por qué está usted me miraba así?)
Would the media love me or hate me? ¿Los medios de comunicación me aman o me odian? Depends: Does the media like cliches? Depende: ¿los medios de comunicación como clichés? That’d be me I’m afraid. Eso sería mí me temo.
Posted on 02-Feb-07 at 11:02 pm | Publicado el 02 - Feb - 07 a 11:02 horas | Permalink
Matthew Macaskill Mateo Macaskill wrote: Escribió:
Right here: Derecho aquí:
http://currenthabshistory.blogspot.com/2007/01/tagged-if-i-were-hockey-player.html Http://currenthabshistory.blogspot.com/2007/01/tagged-if-i-were-hockey-player.html
Enjoi.
Posted on 03-Feb-07 at 2:23 am | Publicado el 03 - Feb - 07 a 2:23 horas | Permalink