22 February, 2008 22 de febrero, 2008


Denver-Envy: Where’s My Winter? Denver-Envy: dónde está mi invierno?

moresnow.jpg A Mid-Atlantic resident virtually all of my life, I can’t quite just dial-up delivery of a white Christmas, but is it too much to ask that it be cool enough on Christmas Eve so as to mandate riding to mom’s with my Jeep Wrangler top up ? A Mid-Atlantic prácticamente todos los residentes de mi vida, no puedo bastante justa dial-up entrega de una blanca Navidad, pero ¿es demasiado pedir que se enfríe lo suficiente en la víspera de Navidad el fin de mandato de conducción a la mamá Con mi Jeep Wrangler arriba? I haven’t heard yet where this December ranks among the warmest in Washington history, but I’m pretty sure I don’t need to. No he oído aún cuando el próximo mes de diciembre se encuentra entre los más cálidos en la historia de Washington, pero estoy bastante seguro de que no necesito. It’s simply unacceptable. Es simplemente inaceptable. If I want windbreakers and Bermuda shorts on Christmas, I’ll move to the Carolinas. Si quiero paravientos Bermudas y shorts de la Navidad, me paso a las Carolinas.

Meanwhile, to listen to the cable news talking heads these days, all is woe for the hearty residents of Denver, CO. They’ve had to shovel lots of snow this month. Mientras tanto, a escuchar a los jefes de noticias por cable de hablar en estos días, todo es pena para la calurosa residentes de Denver, CO Han tenido que pala mucha nieve este mes. Two doozies of snowstorms, fairly close together, have hit them. Doozies de dos tormentas de nieve, bastante más juntos, han afectado a ellos. Imagine living in or near the Rocky Mountains and having to shovel snow! Imagine que viven en o cerca de las Montañas Rocosas y tener que pala de nieve!

This is not a treatise on global warming-vs.-cyclical warming and cooling periods. Esto no es un tratado sobre el calentamiento global-vs-cíclicos períodos de calentamiento y enfriamiento. I have an opinion on the matter, but all that’s germane here is that I’m miserable and there’s nothing Alexander Ovechkin can do about it, much less Bob Ryan. Tengo una opinión sobre el asunto, pero todo lo que hace afines en este caso es que estoy triste y no hay nada Alexander Ovechkin pueda hacer al respecto, y mucho menos Bob Ryan.

You see, it’s important in winter to have winter. Usted ve, es importante tener en invierno a invierno. When we don’t, it seems to me, we’re doubly reminded that “Washington isn’ta hockey town.” But for me there’s additional angst: I suffer from acute seasonal affective disorder — just not the kind commonly alluded to. Cuando no lo hacemos, me parece a mí, que estamos doblemente recordó que "Washington no es una ciudad de hockey." Pero para mí no hay más angustia: sufro de agudo trastorno afectivo estacional - no sólo la especie comúnmente referido a . I actually get grumpy when the mercury reaches 40 any time in December. Yo realmente gruñón cuando el mercurio llega a 40 en diciembre cualquier momento. And when the television weatherwrongs and their anchor colleagues gloat and cackle over our Haiti-like holidays, I actually wanna sock ‘em in the jaw. Y cuando la televisión weatherwrongs y sus colegas gozan de anclaje y cackle sobre nuestras Haití-como vacaciones, en realidad me quieren calcetín 'em en la mandíbula.

Why are they gleeful over aberational conditions? ¿Por qué son gleeful más aberational condiciones? Are they anti-sledding? ¿Son anti-trineo? Anti-shinny? Don’t they know that it’s scientifically established fact that ice skating dates featuring hand holding and foot rubbing are 47 times more romantic than movie theater outings? No saben que es científicamente demostrado que el patinaje sobre hielo fechas con la celebración de mano y pie roce son 47 veces más romántico de cine salidas? Don’t they know that Washington is genuinely one of the most beautiful cities on the planet under a fresh blanket of snow? No saben que Washington es realmente una de las ciudades más bellas del planeta bajo un nuevo manto de nieve?

By now you know that the Caps practiced outdoors here recently. Por ahora ya sabes que el Caps practica al aire libre aquí recientemente. The wonder is that they didn’t drown. La maravilla es que no se ahogan.

dcinsnow.jpg It wasn’t always this way here, you know. No siempre fue de esta manera aquí, usted sabe. Time was, in my early youth, when hard freeezes often set in solidly before December; you go back to the 1970s in these parts and you can recover accounts of folks skating the C&O Canal not long after Thanksgiving — once in a while, even before. El tiempo es, en mi temprana juventud, cuando freeezes menudo difícil establecer sólidamente antes en diciembre, que se remontan a la década de 1970 en estas partes y se puede recuperar cuentas de la gente de patinaje C & O Canal, no mucho después de Día de Acción de Gracias - de vez en cuando, incluso antes de . A native Washingtonian, I was raised to appreciate the change in seasons. Un nativo Washingtonian, se me planteó a apreciar el cambio de estaciones. Now, though, I’m not noticing much change. Ahora, sin embargo, no estoy notando mucho el cambio. We seem to transition merely from temperate to scalding hot. Parece que la transición sólo escaldado de templado a cálido.

And it’s that trial of Washington in late June, July, and August that makes this Danielle Briere winter all the more maddening to me. Y es que el juicio de Washington a fines de junio, julio y agosto, que hace que este Danielle Briere invierno aún más enloquecedor para mí. I walk most days to my neighborhood Metro station, a jaunt of nearly 30 minutes, and in our oven summers I try and depart before the sun rises to scorch our skin. La mayoría de los días, camino a la estación de metro de mi barrio, una excursión de cerca de 30 minutos, y en nuestro horno veranos intento y salir antes de que el sol se levanta a nuestra piel quemarse. As I walk, praying for aiding breeze (that hardly ever comes), I preoccupy my thoughts with images of an Ice Age in DC I actually delight in the fact that on my August walks to work I’m literally the only Washingtonian deep in thought about Zambonis and ice rink warming rooms and whether the summer’s softer ice of my Northern Virginia beer league means I should adjust the hollow on my blades from 5/16 to 3/8 of an inch. Como he pie, orando por ayudar a la brisa (que casi nunca llega), me preocupan mis pensamientos con imágenes de una edad de hielo en la DC me deleite en el hecho de que en mi Agosto paseos a trabajar estoy literalmente la única Washingtonian profundo en el pensamiento Zambonis sobre pista de hielo y el calentamiento habitaciones, y si el verano es más suave hielo de mi cerveza del Norte de Virginia liga significa que debe ajustar el hueco en mi palas de 5 / 16 a 3 / 8 de pulgada.

It’s not that I don’t like Ocean City in the summer — I quite do — it’s just that to get through summer here in the city I often have to think about the Rimouski Oceanic. No es que no me gusta Ocean City en el verano - Estoy totalmente de hacer - es sólo que para llegar a través de verano aquí en la ciudad A menudo tengo que pensar en la Rimouski Oceanic. If there is reincarnation, I want to come back as Si existe la reencarnación, me gustaría volver como Mr. Freeze Señor Freeze .

This will definitely come as news to our newsmen and women in town, but cold hard freezes — even prolonged ones — are actually good for nature and good for the human beings living in them. Esto definitivamente como noticias de nuestros periodistas y de las mujeres en la ciudad, pero duro frío congela - incluso prolongada queridos - son realmente buenas para la naturaleza y bueno para los seres humanos que viven en ellos. Freezes kill molds and bacteria, and Washington ranks among the worst of allergy regions. Congela matar hongos y bacterias, y Washington se encuentra entre las peores regiones de la alergia. As our winters have Carolina-ed area allergists have made a killing. Como nuestros inviernos han Carolina-ed zona alergistas han hecho una matanza. But in defending winter, I’ve long made an even more basic argument: in deep chill one can always add layers and bring aid to one’s discomfort, but in our Code Red malaise, who wants to snuggle? Pero en la defensa de invierno, he hecho un largo argumento básico aún más: en la profunda chill siempre se puede añadir capas y llevar ayuda a la incomodidad, pero en nuestro Código Rojo malestar, que quiere SOLEDAD?

I guess what has me so upset is that more folks around here aren’t upset like me. Supongo que lo que me ha disgustado es que más gente por aquí no se molesta como yo. I’ll tell you how bad it’s gotten for me: in my mother’s home on Christmas I logged on to her computer, went to Yahoo’s home page and of course was instantly confronted by the worrisome weather data for DC So I switched the locale for my Yahoo page, seeking an injection of vicarious winter at Christmas. Te diré lo grave es obtenido para mí: en la casa de mi madre en la Navidad me conectado a su ordenador, se dirigió a la página principal de Yahoo y, por supuesto, fue inmediatamente confrontado por el preocupante clima de datos para DC Así que Cambié la localización de mi página de Yahoo, la búsqueda de una inyección de auxiliares de invierno en la Navidad. I chose Winnipeg. Elegí Winnipeg.

It was a balmy 17 degrees there then. Se trata de una suave luego hay 17 grados.

Ballhype: bombo it up!
AddThis social botón Guardar

8 Comments 8 Comentarios

  1. Amen. Amén.

    Friday, December 29, 2006 at 9:22 am | Viernes, 29 de diciembre de 2006, a las 9:22 am | Permalink Permalink
  2. GoBucks9 wrote: GoBucks9 escribió:

    Oh my god yes! Oh mi Dios, ¡Sí! Its not winter when I can walk my dog at night in a tee shirt. Su invierno, cuando no puedo caminar a mi perro por la noche en un tee camiseta.

    2002/3@Ohio State - we got a huge snow storm - so bad they cancelled classes for the first time in over 30 years due to weather. 2002 / 3 @ Ohio State - hemos hecho una enorme tormenta de nieve - tan mal que cancelaron las clases por primera vez en más de 30 años debido a la meteorología. Students held a 3000 person snowball fight in the Oval. Los estudiantes celebraron una bola de nieve de 3000 personas en la lucha Oval.

    2003/4@OSU - My friend & I attempted to build an outdoor rink on his Grandpa’s farm not far from campus. 2003 / 4 @ OSU - Mi amigo y yo intento de construir una pista de patinaje al aire libre en la granja de su abuelo, no muy lejos de la escuela. We were unsuccessful in building one but in a few days we skated on the river for about a month. Nosotros no tuvieron éxito en la construcción de una, pero dentro de unos días nos skated en el río de alrededor de un mes. Our grades suffered greatly. Nuestro grados sufrido mucho.

    2004/5 - No shinny, alittle snow. 2004 / 5 - No shinny, alittle nieve. We took our skating indoors to the OSU Ice Rink. Tomamos nuestro patinaje interiores a la OSU Ice Rink.

    2005/6 - Snowed only 2inches before winter break and never again. 2005 / 6 - Snowed sólo 2inches antes de las vacaciones de invierno y nunca más.

    Its all downhill. Su todos hacia abajo.

    Friday, December 29, 2006 at 10:37 am | Viernes, 29 de diciembre de 2006, a las 10:37 am | Permalink Permalink
  3. sonia Sonia wrote: Escribió:

    i met a family from quebec the day after christmas and they said this was the first time they could recall ever not having snow for the holidays. I se reunió con una familia de quebec el día después de navidad, y dijo que ésta era la primera vez que podía recordar cada vez que no tenga nieve para las vacaciones. in quebec. En Quebec.

    Friday, December 29, 2006 at 10:43 am | Viernes, 29 de diciembre de 2006, a las 10:43 am | Permalink Permalink
  4. Meza wrote: Meza escribió:

    My wife said it wasn’t Christmas without snow. Mi esposa dice que no es Navidad sin nieve. She grew up in Ohio and had snow every winter. Ella creció en Ohio y había nieve cada invierno. I to miss the snow fights with my daughter and watching her eat the snow. I de perder el combate a la nieve con mi hija y ver su comer la nieve.

    Friday, December 29, 2006 at 10:58 am | Viernes, 29 de diciembre de 2006, a las 10:58 am | Permalink Permalink
  5. OrderedChaos OrderedChaos wrote: Escribió:

    “Dude, Where’s My Winter?” "Dude, Where's My invierno?"

    I agree 100%. Estoy de acuerdo 100%. It’s not just DC; most of the country & world is warming. No es sólo DC, la mayor parte del país y mundo se está calentando. But to have 50-degree weather on NYE is just unsettling. No obstante, para que el clima de 50 grados sobre NYE es sólo inquietante. Give me a good snowfall — not a DC slush-ice mess, but REAL SNOW! Dame una buena nevada - no un DC-slush hielo lío, pero REAL NIEVE!

    Friday, December 29, 2006 at 11:45 am | Viernes, 29 de diciembre de 2006, a las 11:45 am | Permalink Permalink
  6. odessasteps Odessasteps wrote: Escribió:

    I was so disappointed last year, when I went on a hockey vacation to Canada and it was so warm (40+) in Calgary and Edmonton that I didn’t get to wear the winter coat I bought for the trip. Estaba tan decepcionado el año pasado, cuando me fui de vacaciones en un hockey de Canadá y fue muy cálida (40 +) en Calgary y Edmonton que no llegué a usar la chaqueta de invierno que compré para el viaje.

    IF you think DC is bad, it’s even worse down here in VABeach. SI usted piensa DC es malo, es aún peor por aquí, en VABeach. It’s been in the 50s and 60s the last two weeks — shorts weather! Ha sido en los años 50 y 60 las dos últimas semanas - shorts clima!

    Friday, December 29, 2006 at 11:58 am | Viernes, 29 de diciembre de 2006, a las 11:58 am | Permalink Permalink
  7. pepper wrote: Pimienta escribió:

    I won’t use this forum to provide tips for all of us to minimize our contribution to global warming, but will just add my .02 to “misery loves company.” No voy a utilizar este foro para proporcionar consejos para todos nosotros, para minimizar nuestra contribución al calentamiento global, pero, se agregará a mi .02 "la miseria ama la compañía."

    Here in NYC its pretty much the same - a bit cooler but nonetheless unseasonably balmy. Aquí, en la ciudad de Nueva York su muy parecido - un poco más fresco, pero, no obstante, unseasonably cálidos. No snow anywhere in sight - just a number of cool, wet, foggy days. No hay nieve en cualquier lugar de la vista - sólo un número de fresco y húmedo, niebla días.

    I actually spent part of Christmas week 2004 in Winnipeg. Yo realmente pasó parte de la semana de Navidad de 2004 en Winnipeg. It was fantastic. Es fantástico. I watched a Moose game, snow was everywhere on the ground and still falling in flurries, and the cold winds froze my nostrils in seconds. Yo vi un juego Moose, la nieve fue en el terreno en todas partes y aún en flurries caer, el frío y el viento congeló mi nariz en cuestión de segundos.

    For those missing a real winter, take a trip to the ‘Peg, check out the windiest city intersection in Canada (Portage and Main), and stay at the Hotel Fort Garry. Para aquellos que faltan un verdadero invierno, tome un viaje a la 'Peg, salir antes de la intersección en la ciudad más viento Canadá (Portage y Main), y la estancia en el Hotel Fort Garry. Great historic building well-worn in a charming way. Gran edificio histórico muy usadas en una manera encantadora.

    Damn I wish there was still NHL hockey there, and thus a Caps road trip . Damn deseo todavía había NHL de hockey, y por tanto, un viaje por carretera Caps. . .

    Friday, December 29, 2006 at 12:42 pm | Viernes, 29 de diciembre de 2006 a las 12:42 pm | Permalink Permalink
  8. Donald wrote: Donald escribió:

    I WANT WINTER TOO!!! DESEO DE INVIERNO TAMBIÉN! i couldnt get into the christmas spirit this year cuz of this friggin warm winter. I podría entrar en el espíritu navideño este año cuz friggin de este cálido invierno. i lived in denver for 3 years before moving back to MD, and man i miss it now. I vivido en Denver durante 3 años antes de pasar de nuevo a MD, y el hombre se pierda i ahora.

    Saturday, December 30, 2006 at 10:34 am | Sábado, 30 de diciembre de 2006, a las 10:34 am | Permalink Permalink

Post a Comment Publicar un comentario

Your email is never published nor shared. Su correo electrónico es compartida ni nunca publicados. Required fields are marked * Los campos obligatorios están marcados con *
* *

* *


* *


By clicking "Submit" you agree that you have read and will abide by the Al hacer clic en "Enviar", acepta que ha leído y se respeten las Comment Policy Comentario Política .