From [Canada] with Love From [Canadá] com Love
By Gustafsson Por Gustafsson
Why is it that we in Washington have to look north of the border for truly excellent press regarding our hockey team? Porque é que nós temos que buscar em Washington norte da fronteira para verdadeiramente excelente imprensa sobre nosso hóquei equipe? Is this what was intended when the NAFTA agreement was signed? Será isto o que se pretendia quando o NAFTA acordo foi assinado?
In any case, there was a lot of love for Ovechkin during this successful West Coast road trip. Em todo o caso, havia uma grande quantidade de amor para Ovechkin durante este sucesso West Coast estrada viagem. The following is a sample of the past week in print. O seguinte é um exemplo da semana passada na impressão.
The Montreal Gazette - 23 October, 2006 A Montreal Gazette - 23 October, 2006
The Vancouver Province - 26 October, 2006 The Vancouver Province - 26 October, 2006
The National Post - 27 October, 2006 The National Post - 27 October, 2006
The Vancouver Sun - 28 October, 2006 The Vancouver Sun - 28 October, 2006
The Edmonton Journal - 28 October, 2006 The Edmonton Journal - 28 October, 2006
The Calgary Sun - 31 October, 2006 O Calgary Sun - 31 October, 2006

pepper wrote: Pimenta escreveu:
The Ovechkin road show has truly been an exciting ride, made much more eventful because of the quirky schedule. O Ovechkin estrada mostram realmente tem sido uma emocionante viagem, feita muito mais por causa dos acontecimentos peculiares cronograma. And this team exceeded all expectations on the trip. E esta equipe superou as expectativas sobre a viagem. Struggles of Eminger aside, I think there aren’t too many negatives to take away. Lutas de Eminger aparte, penso que não existem demasiadas negativas para tirar. Even in Edmonton we played our most solid defensive game. Mesmo em Edmonton temos jogado nosso jogo defensivo mais sólido.
As for the media coverage of the Caps, its both a quantity and quality issue. No que diz respeito à cobertura mediática do Caps, a sua quantidade e qualidade tanto um problema. Most folks writing in DC I submit just aren’t at all immersed in the world’s fastest team sport, that wonderful hockey milieu permeating so many facets of life, like they are in Canada. A maioria das pessoas escrito em DC me apresentar apenas não são de todo imerso no mundo do esporte mais rápido equipe, que maravilhosa hóquei meio permeating tantas facetas da vida, tal como eles são, no Canadá. As a result there isn’t the richness of perspective, imagination, and history from which to draw and provide commentary. Como resultado, não existe a riqueza de perspectivas, imaginação, e que a história de chamar e fornecer comentário. Vogel, I think, shows from time to time that he can provide good insight. Vogel, em minha opinião, mostra de vez em quando que ele pode proporcionar boa visão. And of course this blog contributes well to the Caps alternative media scene E, obviamente, este blog contribui também para a mídia alternativa Caps cena
It does boggle the mind that we don’t leave the Eastern time zone again this year. Fá - boggle a mente que nós não deixamos o Eastern o fuso horário novamente este ano. I often enjoy the late night starts - gives one time to settle in after work, go for a jog, make dinner, and then give my undivided attention to the game. Eu sempre desfrutar da tarde - noite começa dá um tempo para resolver no trabalho depois de ir para um jog, fazer jantar e, em seguida, dar a minha atenção para o jogo.
Posted on 31-Oct-06 at 3:03 pm | Postado em 31 - Oct - 06 às 3:03 hs | Permalink